Читаем Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация полностью

б) Мои слова его явно смутили.

Значит, ты мне не доверяешь?

в) Другого выхода у него не было.

Я принимаю ваши условия.

г) Брови матери нахмурились.

Я не разрешаю этого делать, л) Глаза машиниста заблестели.

Замечательная! Отремонтировано на славу!

Ср.: Сегодня утром брала она у меня из кармана деньги, перед тем как идти в булочную, и напала на эту книжонку, вытащила. «Что это у тебя?» (Ш.)

Не ставится также двоеточие перед прямой речью, если она заключена между двумя предложениями от автора, причем во втором из них содержатся слова, вводящие прямую речь:

Он вырвал из блокнота несколько листочков и протянул их мне.

Запишите подробно мои замечания, — сказал он спокойным голосом.

§ 49. Прямая речь перед словами автора

Если прямая речь стоит перед словами автора, то после нее ставятся запятая (вопросительный или восклицательный знак, многоточие) и тире; причем слова автора пишутся со строчной буквы:

«Мать, наверное, не спит, а я с работы не возвращаюсь», — думал Павка (Н. О.); «Дедушку знаешь, мамаша?» — матери сын говорит (Н.); «Не шуми, тише иди, солдат!» — сердитым шёпотом говорил старик Оленину (Л.Т.); «Я хотел бы купить крестьян…» — сказал Чичиков, запнулся и не кончил речи (Г.).

То же при оформлении прямой речи с абзаца:

Лесть и трусостьсамые дурные пороки, — громко промолвила Ася (Т.);

— Что ж, Наталья, про мужа не слыхать? — перебила ка-шулинская сноха, обращаясь к Наташке (III.);

Скорей, скорей в город за лекарем! — кричал Владимир (П.);

Спи, внучек, спи… — вздохнула старуха (Ч.).

Примечания: 1. После закрывающих кавычек ставится только тире (независимо от того, каким знаком препинания заканчивается прямая речь) в тех случаях, когда в последующих словах автора содержится характеристика прямой речи, ее оценка и т.д. (авторская ремарка обычно начинается словами: так говорит, так указывает, вот что сказал, вот как описывает и т.п.):

«Ничего не случилось» — так говорил ум; «Случилось» — так говорило сердце; «Нет ничего прекраснее этих снежных вершин» — так описывает эту местность один путешественник; «Будь внимателен и осторожен!» — вот что он сказал мне на прощание.

То же, если следует присоединительная конструкция:

«Каждому овощу своё время» — эта народная мудрость передаётся из века в век.

2. Если слова автора, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они пишутся с прописной буквы:

— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.

§ 50. Слова автора внутри прямой речи

1. Если слова автора стоят внутри прямой речи (выделяемой кавычками), то кавычки ставятся только в начале и в конце прямой речи (и не ставятся между прямой речью и словами автора: такая пунктуация встречалась в произведениях писателей XIX в.):

«Я командовать приехал, — заявил Чапаев, — а не с бумажками возиться» (Фурм.).

Примечания: 1. Особый случай пунктуационного оформления при «разрыве» заключенных в кавычки слов (названий литературных произведений, различных предприятий и т.д.) находим в таком примере: «Пиковая…» ли это «…дама»? (реплика собеседника в ответ на утверждение, что представленный текст является отрывком из «Пиковой дамы»).

2. Не выделяется кавычками прямая речь в следующих случаях:

1) если нет точного указания, кому она принадлежит, или если приводится общеизвестная пословица, поговорка:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза