Читаем Справочник православного человека. Часть 4. Православные посты и праздники полностью

В V веке святым Анатолием Константинопольским, а в VIII веке преподобными Иоанном Дамаскиным и Космой Маиумским[40] были сочинены многие песнопения, вошедшие в чинопоследование Преображения, которые употребляются за богослужением и сегодня.

Некоторое недоумение может вызывать время празднования Преображения. Ведь согласно евангельскому тексту само событие произошло в феврале, за 40 дней до Пасхи. Но Православная Церковь перенесла празднование на август не случайно. Дни Великого поста – не время для празднования таких событий. Великий пост предназначен для сугубого покаяния, поэтому воспоминание духовного торжества Преображения перенесли. Но почему на август? Профессор Санкт-Петербургской Духовной академии В. В. Болотов говорит о том, что в установлении такой календарной даты праздника Церковь руководствовалась миссионерскими соображениями. Дело в том, что на август приходились многочисленные языческие торжества, существовавшие до христианизации тех или иных народов. Так, в Греции и Италии сбор винограда еще долго сопровождался языческими «вакханалиями» – праздником в честь «алкогольного» бога Вакха. Церковь же ставила целью искоренить такие местные традиции и пережитки прежних религиозных обычаев. Поэтому христианские праздники нередко ставились на места языческих разгульных торжеств.

Местом Преображения, по древнему церковному преданию, выраженному святым Кириллом Иерусалимским и блаженным Иеронимом является Галилейская гора Фавор, хотя у евангелистов «гора высокая» по имени не называется.

Событие праздника

Преображение (греч. метаморфосис, лат. transfiguratio) – «превращение в другой вид», «изменение формы». Божественная слава вочеловечившегося Христа была не видна не только всем «внешним» людям, но и самим апостолам. На горе Фавор Господь воочию показал свое Божественное происхождение трем самым близким своим ученикам. О событии Преображения рассказывается в трех синоптических Евангелиях: от Матфея (17; 1–9), Марка (9; 2–8), Луки (9; 28–36). Вот как описывает его Евангелист Матфей:

По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних, и преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет. И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие. При сем Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии. Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте. И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались. Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь. Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса. И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.


Событие Преображения относится к последнему году общественного служения Иисуса Христа. Приближались Его Крестные страдания и Господь начал открывать ученикам то, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть (Мф. 16; 21). Конечно, такие слова Учителя сильно опечалили апостолов, поскольку они отнеслись к страшному предсказанию по-человечески. Но Крестные страдания, Смерть и Воскресение Господа являлись (и являются) ключевыми моментами Божественного Домостроительства о Спасении человека. Ясно, что эти события не могли зависеть от человеческих немощей апостолов. Поэтому Христос, преобразившись до того, как быть распятым, показал трем избранным апостолам Свое Божественное Происхождение с тем чтобы они, как поется в кондаке праздника, «егда Тя узрят распинаема, страдание убо уразумеют вольное».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература