Читаем Справочник. Вся грамматика английского языка полностью

В английском языке нет рода и склонений падежей как в русском. В этом смысле он намного проще русского. Поэтому русские формы местоимений такие как «мои», «наше», «ваши» переводятся на английский, так же, как и в единственном числе. Выучите эти формы и говорите спокойно.

Обратите внимание, что местоимения «я», «он», «она» и т. д. не одинаково переводятся на русский язык. Когда после них идёт глагол, то они звучат как обычные местоимения, о которых было написано выше, но когда они выступают в объектном падеже, т. е. когда после них ничего нет, то по-другому, в объектной форме.

А теперь давайте разберёмся со значениями притяжательных и объективных местоимений:

He knows me – Он знает меня

He knows my son – Он знает моего сына

He is his son – Он его сын

He knows him – Он знает его

She is her daughter – Она её дочь

She knows her – Она знает её

He knows our father – Он знает нашего отца

He knows us – Он знает нас

They know their mother – Они знают их мать

They know them – Они знают их

Как видно из примера, объектная форма появляется тогда, когда после местоимения нет дополнения, а притяжательная, когда есть.

Но если речь идёт о неживых предметах, животных или грудных детях, то, как правило употребляется местоимение «it»:

This is a table, I eat on it – Это стол, я ем на нём.

This is a cat, I like it – Это кошка, она мне нравится

This is a house, I see it – Это дом, я вижу его

Если мы знаем пол животных, то можно назвать их как людей:

This is a cat, I like him – Это кот, он мне нравится

This is a cat, I like her – Это кошка, он мне нравится

This dog is not danger, I know him – Эта собака не опасна, я знаю её (самец)

This dog is not danger, I know her – Эта собака не опасна, я знаю её (самка)

I have a little son, it’s sleeping now – У меня маленький сын, он сейчас спит

В качестве исключения местоимением «she» они называют корабли:

Do you know «Titanic»? Yes, she sank in 1912 – Вы знаете «Титаник»? Да, он затонул в 1912 году

В английском языке нет русских местоимений «себя», «свой» и т. д. В таком случае они используют объектные формы с добавлением «self» в ед. числе и «selves» во мн. числе, также они называются возвратными местоимениями, вот эти слова как раз-таки и могут примерно переводится как «себя», «свой» и т. д.

I can do it myself – я могу сделать это сам

He can do it himself – он может сделать это сам

She can do it herself – она может это сделать сама

You can do it yourself – вы или ты можешь это сделать сам

You can do it yourselves – вы можете сделать это сами

We can do it ourselves – мы можем сделать это сами

They can do it themselves – они могут сделать это сами

Также английский это притяжательный язык. Каждое существительное должно кому-то принадлежать:

I love my mother – Я люблю мою маму

Give me your hand – Дай мне твою руку

Close your eyes – Закройте ваши глаза

I will put my hand into my pocket – Я положу мою руку в мой карман

<p>Прошлое время глагола «to be». Past tense of the verb «to be»</p>

I was – Я был

You were – Ты был / Вы были

He was – Он был

She was – Она была

We were – Мы были

They were – Они были

Обратите внимание, что «ты был» переводится как «you were», так же как и во мн. ч., как «вы были», т. к. «you» переводиться как «вы», как уже было сказано выше. Многие люди говорят «you was» – это неправильно, на русский язык это примерно переводится как «вы был».

Отрицательная форма прошедшего времени глагола «to be»The negative form of the past tense of the verb «to be»

I was not a student – Я не был студентом

You were not an engineer– Ты не был инженером

You were not doctors – Вы не были врачами

He was not a driver – Он не был водителем

She was not a teacher – Она не была учительницей

We were not builders – Мы не были строителями

They were not cooks – Они не были поварами

Обратите внимание на особенность английского языка с местоимением «it» при прошлом времени, глагол «to be» не меняется в зависимости от числа существительного, как это было при местоимениях:

It was a doctor – Это был доктор

It was doctors – Это были доктора

These were doctors – неправильная форма, так люди часто ошибаются.

Другой очень важный глагол английского языка «to have» – «иметь»

I have – Я имею (У меня есть)

You have – Ты имеешь, Вы имеете

He/She has – Он/Она имеет

We have – Мы имеем

They have – Они имеют

Также можно использовать такие формы:

I have = I have got = I’ve got = I got

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука