Читаем Спрятанная могила полностью

Кейт вспомнила, как старик отчаянно боролся с чем-то невидимым, твердил про какие-то голоса, и содрогнулась от того незабываемого леденящего прикосновения воздуха к коже, которое так четко ощутила там на кухне… Но говорить об этом посреди ярко освещенного клуба так глупо! Да и Тодд просил этого не делать. Она слегка толкнула Мика и заявила, что не воспринимает подобную чушь.

— Не обращай внимания, — тихо сказал ей Тез. — Я сам там был тысячу раз и никогда никаких привидений не видел.

— Ты бывал в Холле? — удивилась Люси. — А как тебя туда занесло?

— Я доставляю старику продукты и другие покупки. Обычно оставляю их на крыльце. И никогда не видел ничего похожего на привидения.

— О! — воскликнула Люси, не сумев скрыть своего разочарования.

— Ничего такого там нет. Это действительно очень странный старик, вот и все. Он совершенно безобидный.

Ребята принялись оживленно обсуждать услышанное.

— Ты бы тоже стал странным, если бы прожил всю жизнь в лесной глуши, совершенно один! — заметил кто-то.

— Тез и так странный, — не преминул сказать Мик.

Ребята рассмеялись, инцидент был исчерпан.

Вечеринка окончилась. Тодд, Люси и Кейт отправились домой, на ферму. Идти нужно было через лес.

— Давайте пойдем по главной дороге, — предложил Тодд. — На тропинке сейчас слишком темно.

Спорить никто не стал. Они громко пели песни и старались держаться вместе. Спустя двадцать минут благополучно дошли до дома и легли спать. К этому времени Кейт уже совсем забыла о странных дневных приключениях.

На следующий день за завтраком Люси, наделенная живым воображением, вновь подняла эту тему.

— Миссис Тодд, — обратилась она к матери Тодда, — я хотела бы побольше узнать о Миддлтон-Холле и его обитателе. Вчера в клубе все говорили и шутили на эту тему, но нам никто ничего не рассказал. А ведь это целая история, правда?

Мать Тодда — полная, уютная и немного болтливая женщина — стояла у плиты над большой сковородкой и жарила ломтики бекона. Но сейчас ей явно было не до разговоров.

— Ну, лучшего момента для расспросов ты найти не могла! — отозвалась она, разбивая яйца и поливая их горячим жиром. — Спроси лучше Тодда. Он, в отличие от меня, сидит за столом и ничего не делает. — И она махнула полотенцем в его сторону.

Действительно, Тодд, сидя рядом с Кейт, поглощал солидный по размерам завтрак.

— Хорошо, — согласилась Люси. Она обожала всякие сплетни и была намерена дойти до самой сути.

— Это как-то связано с двумя братьями, которые владели домом, — добавила миссис Тодд. — Мой сын прекрасно про это знает. Специально все изучал для своего реферата по истории края. — И она вновь повернулась к плите.

Люси кивнула, села за стол, отрезала себе кусок бекона и, помедлив минуту, обратилась к Тодду.

— Тодд, что это за история вражды двух братьев из Миддлтон-Холла? — спросила она, глядя ему прямо в глаза.

Кейт чуть не поперхнулась от неожиданности и посмотрела на мальчика. Тодд сразу понял, что Люси теперь так просто не отступится. Было солнечное, ясное утро, и мрачные события вчерашнего дня уже никого не пугали. Надо признаться, вчера он действительно струхнул. Но теперь можно и рассказать девочкам эту древнюю историю. В конце концов, он прекрасно ее знает. Тодд подождал, когда Люси устроится поудобнее и начал со слов, в которые сам, честно говоря, не очень верил.

— Дом проклят, это истинная правда! — торжественно объявил он, заставив свой голос задрожать.

— И что это за проклятие? — полюбопытствовала Люси. Ей показалось, что Тодд шутит — совсем как Мик вчера в клубе.

— Проклятие касается каждого, кто становится владельцем дома. Оно висит над каждым членом семьи Мейсонов! — и Тодд неожиданно завыл, изображая привидение. Нет, он даст им понять, что абсолютно не верит во все эти слухи.

— Продолжай, — попросила Кейт. — Значит, несчастный старик проклят? Но что это за проклятие?

— Однажды, давным-давно… — таинственно продолжил Тодд.

— Пожалуйста, рассказывай серьезно! — воскликнула Кейт. — Люси хочет знать.

— А ты — нет? — удивилась подруга.

— Да, я тоже хочу знать, — призналась Кейт. — Так что продолжай, Тодд!

— Хорошо, — согласился тот, убирая с лица хитрую улыбку. — Дом в семнадцатом веке построили два брата. Они были выходцами из семьи каменщиков, которые возвели тут в округе все дома. К тому времени, когда братья унаследовали семейное дело, денег у них было столько, что они смогли позволить себе заиметь большой собственный особняк.

— И это был Миддлтон-Холл? — нетерпеливо поинтересовалась Люси.

— Подожди! — улыбнулся Тодд. — Итак, они выбрали место у реки и начали строительство. И все шло хорошо, пока братья не заспорили, кто из них будет считаться его хозяином. Старший, Джеймс, утверждал, что дом принадлежит ему — потому что он старший. Младшему, Оливеру, это, естественно, не нравилось.

— Оливер? — перебила его Кейт. — Но ведь именно так зовут старика Мейсона, не так ли?

Тодд кивнул.

— Всех мужчин в этой семье звали либо Джозефом, либо Джеймсом, либо Оливером. Я смотрел в церковных книгах.

Перейти на страницу:

Похожие книги