Читаем Спригган полностью

Потом они заскочили в кабачок под открытым небом, поторчали под тентом несколько минут, закусывая и услаждая желудки каким-то питьем, расплатились и ушли. Я обжигал их взглядом, полным горячей ненависти. Я жутко хотел есть, а эти гады на моих глазах наслаждались на всю катушку. Немного погодя Гасси и Фум сделали остановку возле разливного пива, выдув по большой кружке.

Я стонал и захлебывался слюной, пока не заработал от Шиолы втык. На предложение тоже перехватить по кружечке взломщица ответила, что я полный идиот, и даже не объяснила почему.

Да она маньячка. Я понял. Она помешана на работе. Она любит вкалывать и отдавать любимому делу

всю себя. Особенно когда на горизонте маячит остров, состоящий из золотых монет.

Наконец наше путешествие закончилось. Во всяком случае, было похоже на то.

Перейдя через небольшую площадь, названную в честь Павших Героев, парочка остановилась перед большим серым домом, принадлежащим компании «Меха и кожи». Что-то начинает проясняться.

Мы заняли позицию на другой стороне улицы, смешавшись с шумной толпой покупателей, штурмующих передвижной пункт высадившихся здесь коробейников. Повсюду галдели, энергично размахивали руками, торговались, гоготали во все горло. Мы сделали вид, что интересуемся товарами из провинции, и на нас насела толстая тетка в цветастом сарафане. Она не могла взять в толк, почему ее безделушки и тряпки нас не интересуют, а потому блажила, словно бегемо-тиха в брачный сезон.

Гасси и Фум стояли на крыльце серого дома, изображая самых обыкновенных прохожих. А ведь держат ухо востро, всегда начеку. Похоже, в своих людях Жженый не ошибся.

В конце концов парочка исчезла в сером доме. Мы еле-еле выбрались из шумной толпы и сменили место дислокации. Теперь надо было придумать, что делать дальше.

На коротком, но бурном совещании, где я получил еще несколько тычков в ребра, мы постановили:

1) если парочка не заметила слежки, то ее бдительность усыплена;

2) подождать до темноты и обследовать под ее покровом здание и прилегающую территорию;

3) попытаться проникнуть в него как можно быстрее.

Третий пункт, по моему мнению, вступал в некое противоречие со вторым, но Щиола и слушать ничего не хотела.

— Я пойду туда, — сказала она, не дав мне и рта раскрыть. — Меня они не видели, поэтому ничего не заподозрят. Я вообще из другого времени.

— Это не помешает Фуму переломать тебе кости, — ответил я.

— Пусть попробует, — шикнула взломщица. — Между прочим, когда я приехала в Каварону, первоначально хотела стать асассином. Кое-что умею.

— Ага. Моя разгромленная комната тому доказательство.

— Ты ловок, — признала Шиола. — Но потому лишь, что тоже спригган. Ни один человек не сумел бы уйти от моего кинжала.

— Хорошо. Тогда все три пункта отменяются. Будем действовать экспромтом?

Мы не доки в долгосрочном стратегическом планировании, поэтому совсем заплюхались.

— Нет. То есть да.

— Великолепно.

— Послушай, умник. Кажется, над тобой надо срочно брать шефство. Ты ничего не соображаешь!

— Громко сказано, милая.

— Убью!

— Хорошо-хорошо, я не хочу видеть снова твой кинжал. Просто скажи, шеф, что ты хочешь делать?

— Я войду в здание и проверю, где находится Жженый. Не пучь глаза, все просто. Иногда отсутствие уловок лучше всяких уловок.

— Неплохо сказано.

— Еще бы. Так вот. Пока я выполняю самую тяжелую и опасную работу, ты прогуляйся вокруг здания и

поищи черный ход. Возможно, он не один. Если внутри есть склад, то ты найдешь не меньше двух таких дверей.

Она просто гений…

— А что мне делать, когда я найду эти черные ходы?

— Возвращайся сюда и жди меня. Вопросы есть? Нет. Вперед.

Шиола отправилась к парадному входу «Мехов и кож». Демонстрация была что надо — ради меня она покачала бедрами, но переборщила. Я на несколько минут позабыл, кто я, где я и что тут делаю. Понятия не имею, что у девицы на уме, но ее умение мыслить стремительно мне нравится. Несмотря даже на то, что в свете оной стремительности я выгляжу не слишком презентабельно. Впрочем, ничего не имею против шефства. Если оно предполагает ласку и заботу с ее стороны.

Сунув руки в карманы, я постарался выглядеть самым что ни на есть беззаботным прохожим, хотя мои нервы натянулись будь здоров. Я обошел прогулочным шагом бурлящую толпу возле коробейников и как бы невзначай, будто и нечаянно, перешел через дорогу. Тень серого трехэтажного здания скрыла от меня солнце. Я наступил в лужу, выругался, отошел в сторонку, тряся ногой, и воспользовался этим, чтобы достичь угла здания.

Я — великий шпион и лазутчик, полюбуйтесь! Совершая гимнастические па, я зад^л двух представительных господ, которые направлялись в «Меха и кожи». Один из них поехал на грязи и чуть не ухнул на каменную твердь брусчатки.

На мою башку немедленно вылили две тонны ругательств, которые больше бы подошли сапожникам-гномам, а не благородным личностям вроде этих.

Я вовремя ускакал за угол. В мою сторону господа уже направляли набалдашники своих тростей, так что дальнейшее знакомство было просто опасным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме