Читаем Спросите полисмена полностью

Салли взглянула на миссис Брэдли, но не успела старая дама среагировать на подсказку, как слова из миссис Бартельми хлынули потоком:

– Он всегда на улице, даже по ночам, всегда волнуется, как лучше поступить. Когда он пришел в себя сегодня утром, я была рядом, и знаете, что он сказал? Ни слова ни про меня, ни про детей, ни про то, где он. Ничего такого, чего ожидали бы. Альф открывает глаза, видит меня и говорит… Как на духу повторяю и на смертном одре буду повторять. Он сказал: «Энни, я ехал по своей стороне!» – И миссис Бартельми заплакала.

– Когда попал в аварию? Он это имел в виду? Ну же, милочка, миссис Бартельми, старшая сестра говорит, теперь вам незачем за него бояться, он вне опасности, а сейчас я попрошу ее дать вам нюхательной соли, чтобы вы снова смогли стать храброй и рассказать мне про себя и детишек.

Миссис Бартельми шмыгнула носом, вдохнула нюхательную соль, выслушала миссис Брэдли, от всего сердца пожала посетительницам руки и вернулась к своему Альфу.

А вот миссис Брэдли, задумавшись, вышла с Салли к машине.

– В какой стороне дом лорда Комстока? – внезапно поинтересовалась она.

– Мы мимо него по дороге проезжали.

Через двадцать минут езды на большой скорости они очутились у высокой красной стены.

– Вот тут. Мне поехать медленнее?

– Да, дорогая.

Они притормозили у ворот, чтобы миссис Брэдли могла выйти. У ворот стоял на посту высокий полицейский, который свирепо буравил глазами праздных зевак, явившихся поглазеть на место, где было совершено убийство. Миссис Брэдли ни к кому из них не обратилась и не предприняла попытки войти, зато Салли указывала на все детали с видом опытного экскурсовода.

– Вот тут подъездная дорожка, сами видите, как она петляет. По прямой до дома около ста пятидесяти ярдов. Вон там сэр Чарлз оставил свой автомобиль. Где майор Литлтон оставил свою машину, не видно, это за деревьями. Эркера кабинета отсюда тоже не видно. Тетя Адела, разве вам не хочется войти внутрь? Бортуик пропустит вас.

– У меня приказ, мисс, – произнес кряжистый полицейский, но в его голосе прозвучало сомнение.

– Большое спасибо, – дружелюбно ответила миссис Брэдли, – но мне и отсюда прекрасно видно.

– Ничегошеньки вам не видно. Те следы на газоне заметны, дождя-то не было…

Она повернулась к своей племяннице и ученице:

– Что я тебе говорила?

– Да, помню, – признала, ковыряя песок мыском туфли, Салли, – мотив и все прочее. Но ведь, правда, кажется глупым, забросить все остальное.

– Мы и не забросим, – мрачно возразила миссис Брэдли. – Давай осмотрим место аварии.

Они отошли на противоположную часть дороги, божий дар для праздных зевак у ворот. Дорога была мощеной, в пыли на ее поверхности не осталось следов шин, которые можно было бы идентифицировать. Салли раздобыла несколько деталей о происшедшем, пока разнюхивала тут вчера.

– Здесь было немного крови, – объяснила она, указывая на пятачок травы у обочины под стеной, – но, полагаю, ее уже убрали. Поэтому тут были мухи. – Она передернула плечами.

– В какую сторону направлялся наш добросовестный констебль? В Уинборо или из него?

– В Уинборо. Его смена заканчивалась. Если авария случилась здесь, он ехал не по той стороне.

– Значит, и Алан Литлтон тоже. Они оба двигались в одну сторону.

– Да, но… – Салли помолчала. Ей не хотелось защищать помощника комиссара, но она отстаивала собственные выводы. – Наверное, дело происходило так. Бартельми едет куда-то по середине дороги, майор Литлтон вылетает из-за угла, машина сбивает велосипед, Бартельми падает и ударяется головой, и вместе с велосипедом автомобиль тащит его за собой вон туда, к траве. – Салли указала на бурое пятно и повернулась в ожидании похвалы, но тетя, нисколько не воодушевленная ее рассказом, склонив голову, заинтересованно рассматривала изгородь.

– «Как в ваших краях остролист подрезают»? – пробормотала она.

Салли не читала Киплинга и не знала про «священное древо, которого ни один топор не коснется без приказа», но всю жизнь прожила за городом, а потому у нее был наготове возмущенный ответ:

– Конечно, нет. Только не в изгородях. Это к несчастью.

– Понятно, – кивнула миссис Брэдли, внимательно рассматривая крепкую ветку остролиста, которая была обломана на уровне изгороди. – Значит, в этих краях есть кто-то, нездешний скорее всего, не подверженный суевериям.

<p>IX</p>

Вопрос знакомства кухарки с шофером, давшим майору Литлтону неверный номер спешно уехавшей машины, вскоре разрешился. Произошло это окольным путем, под бессильное неодобрение леди Селины, которая хотя и считала своим долгом заботиться, чтобы ее обслуга посещала церковь и обращалась к врачам, возражала против того, что называла «вторжением в личную жизнь».

– Они тоже имеют право на дела сердечные, – говорила леди Селина, с дамской жадностью поглощая аспарагус. Она огляделась по сторонам, нет ли в столовой дворецкого. – Я не позволяю младшим горничным заводить поклонников, а Стратт и Молкин давно перешагнули этот возраст, и я никогда не наняла бы молодых лакеев, потому что от этого всегда жди беды. Однако считаю, что вмешиваться не следует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чай, кофе и убийства

Шестеро против Скотленд-Ярда [сборник]
Шестеро против Скотленд-Ярда [сборник]

Реально ли совершить идеальное убийство? Может ли преступник действовать настолько осторожно, с таким мастерством, что разоблачить его не сумеет даже самый проницательный полицейский?Члены Детективного клуба Марджери Аллингем, Рональд Нокс, Энтони Беркли, Рассел Торндайк, Дороти Л. Сэйерс, Фриман Уиллс Крофтс написали для этого сборника по детективному рассказу, предлагая инспектору Скотленд-Ярда разобрать изложенное дело.Сумели ли члены Детективного клуба совершить идеальное убийство? Или же инспектор нашел изобличающие злоумышленников улики? А если нет, то, быть может, это удастся вам, читатель?Также в сборник входит эссе Агаты Кристи, предлагающей читателю свою разгадку одного из самых таинственных преступлений XX века – так и не раскрытого дела об отравлениях в Кройдоне.

Джордж У. Корниш , Дороти Ли Сэйерс , Марджери Аллингем , Рассел Торндайк , Энтони Беркли

Последнее плавание адмирала
Последнее плавание адмирала

Уникальный проект в истории британского детектива! Роман, который должен стоять на полке у каждого настоящего знатока и ценителя жанра!Первая книга из серии детективов, в написании которой принимал участие ВЕСЬ первый состав легендарного Детективного клуба – от Агаты Кристи и Дороти Л. Сэйерс до Гилберта Кита Честертона и Рональда Нокса!Инспектору Раджу, начальнику полиции в тихом приморском городке Уинмут, нечасто приходится иметь дело с серьезными преступлениями. Но когда в лодке местного викария находят тело с колотой раной в груди, Радж решает провести расследование собственными силами. Очень скоро ему становится ясно, что дело будет нелегким – все свидетели что-то недоговаривают, племянница жертвы исчезает при загадочных обстоятельствах, да и имя убитого оказывается под вопросом…

Джордж Дуглас Ховард Коул , Маргарет Изабель Коул , Фриман Виллс Крофтс , Эдгар Джепсон , Энтони Кокс Беркли

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы