– Вот что случилось. Я поехал туда, чтобы правдой или неправдой добыть у Комстока те письма. Мне незачем вдаваться в подробности, но в том, что касается женщин, Комсток был последним подлецом. Он раздобыл письма… одного человека, чье имя не хочу называть. Она пришла ко мне накануне поздно ночью и поведала всю злополучную историю. Она была в отчаянии, только что ужинала с ним, и он выложил карты на стол. Я знал, что нельзя терять времени, поэтому поехал утром же. Она настояла, что тоже поедет. С ее слов я знал, где находятся письма, думаю, он сам ей сообщил или она их видела. Я был готов даже попытаться оглушить Комстока, чтобы добраться до них. Затруднения начались уже с попытки встретиться с ним. Я постарался избавиться от секретаря, послав его с сообщением к машине, но не получилось… Как выяснилось, к счастью. Потом, услышав, как провожают архиепископа, я подумал, что мне надо проникнуть в кабинет и взяться за Комстока прежде, чем вернется Миллс. Я хорошо помнил расположение комнат в Хорсли-лодж и мог попасть в кабинет, не показываясь в коридоре. Я подождал, когда голоса стихнут, и проник туда. Комсток стоял у окна. Когда я входил со стороны конторы, он повернулся и посмотрел на меня удивленно, но вежливо поздоровался со мной. Я заявил, что он мерзавец и мне нужны те письма. Комсток начал насмехаться, и я уже был готов наброситься на него, когда внезапно он стал крениться на сторону и сполз на пол по креслу, так что оно упало на него. Я подумал, с ним случился удар, но мне было наплевать, поскольку это давало шанс забрать письма. Даже ящик был приоткрыт, и пакет лежал сверху. Я схватил его, выглянул в сад, убедился, что никто не видел меня через окно, и быстро вернулся в контору секретаря. Хотел попасть в приемную, но зацепился рукавом за поднос для бумаг, и он с грохотом упал на пол. Пока я собирал бумаги, вошел секретарь. К счастью, я успел закрыть за собой дверь кабинета. Остальное вам известно. Но могу вам сказать, Уимзи, когда в кабинете Брэкенторпа я услышал, что Комстока застрелили, то испытал истинное потрясение. Я понятия не имел, что там произошло.
– Будь я проклят! – воскликнул Уимзи. – Знаете, сэр Чарлз, это очень интересная история. Вы сказали, что выглянули в сад менее чем через минуту после падения Комстока. Кто там находился?
– Там никого не было! Скорее всего, Комстока застрелили из сада. Все указывает на это. Пуля ведь вошла в левый висок? Что ж, все сходится: он стоял боком к окну, лицом ко мне, его левый висок был обращен к саду. Но клянусь, когда я выглянул, то не увидел никого, кроме садовника и Бетти, которая пересекала подъездную дорожку.
– Миссис Арбетнот пересекала подъездную дорожку? – невинно повторил Уимзи. – Интересно, может, она что-нибудь видела или слышала?
– Нет. Я спрашивал. Бетти говорит, что нервничала и, чтобы успокоиться, прогулялась по лужайке, а потом решила, что было бы лучше, если бы ее никто не видел, и поспешила к машине. Она тоже клянется, что в саду больше никого не было. Но, выходя на дорожку, она слышала приглушенный треск. Бетти обернулась и посмотрела на садовника, решив, что он сломал грабли.
– Когда вы ее видели, она шла прочь от дома?
– Да.
Если Бетти Арбетнот пересекала подъездную дорожку через четверть минуты после того, как застрелили Комстока, а между ней и домом работал садовник, то выстрелить она никак не могла. Разумеется, сэр Чарлз может ее покрывать, но похоже, он говорит правду.
– И пребудут здесь тайны, – пробормотал Уимзи.
– Вот что я думаю. Комстока застрелил некто из известных нам лиц, из тех, кто находился в доме или около него в то утро. Преступление было тщательно спланировано, и преступник прятался в саду. Он не оставил улик, никто ни малейшего понятия не имеет, кто он, и его не найдут. И лично я ничуть не расстроюсь.
Уимзи задал еще несколько вопросов, но не выяснил ничего полезного. Теперь, когда его первую версию как будто опровергли, в нем снова проснулся азарт сыщика. Он сказал сэру Чарлзу, что устраняется от расследования, и официально так оно и будет. Но, возможно, неофициально сохранит к нему интерес.
– Удачно получилось, – заметил Уимзи, – что вы так быстро вышли из кабинета. В противном случае письма были бы для вас потеряны. Bis rapit quo cito rapit[27].
– Так уж вышло, что Хорсли-лодж мне был по пути. Я в любом случае собирался в то утро в Уинборо. Дополнительные выборы, сами понимаете. На тот день назначили собрание, где должен был выступать Брэкенторп, а после важные переговоры за ланчем. Мне следовало выехать чуть раньше. Единственную проблему представлял собой Брэкенторп. У него заболел шофер, и он хотел, чтобы я его подвез. Брэкенторп терпеть не может сам садиться за руль. Однако мне удалось отвертеться.
– И к лучшему, – заметил Уимзи, вставая. – Могу вам обещать, сэр Чарлз, что ничего из этого дальше не пойдет, и очень благодарен за оказанное доверие. Я согласен, что человек, застреливший Комстока, был слишком для нас ловок. Сомневаюсь, что его схватят. Нет, больше коктейля не надо, спасибо.