Читаем Сравнительное и международное семейное право полностью

Конвенция применяется в случаях, если ребенок, постоянно проживающий в одном договаривающемся государстве (государстве происхождения), был перемещен, перевозится или должен быть перевезен в другое договаривающееся государство (принимающее государство), либо после его усыновления в государстве происхождения супругами или лицом, постоянно проживающим в принимающем государстве, либо в целях такого усыновления в принимающем государстве и в государстве происхождения. Конвенция охватывает только такое усыновление, которое создает постоянные взаимоотношения между ребенком и родителями (статья 2).

Статья 4 предусматривает, что компетентные органы государства происхождения допускают международное усыновление только при соблюдении закрепленных в ней требований. В частности, усыновление может иметь место, если установлено, что:

– ребенок может быть усыновлен;

– нет возможности устройства ребенка в семью в государстве его происхождения;

– заинтересованные лица информированы о последствиях усыновления;

– согласие на усыновление дано добровольно и без получения за это какого-либо вознаграждения;

– согласие матери, когда оно необходимо, было дано только после рождения ребенка;

– учтено желание и мнение ребенка.

Усыновление в рамках Конвенции происходит только в том случае, если компетентные власти принимающего государства:

– установили, что потенциальные приемные родители являются приемлемыми и подходящими для усыновления;

– обеспечили, чтобы потенциальные приемные родители были должным образом проконсультированы;

– установили, что ребенку разрешено или будет разрешено въехать в это государство и постоянно проживать в нем (статья 5).

Конвенция подробно регулирует обязанности Центральных органов стран-участниц и уполномоченных ими организаций, а также саму процедуру усыновления.

Согласно статье 7 Центральные органы призваны сотрудничать друг с другом и содействовать сотрудничеству между компетентными органами в своих государствах с целью защиты детей.

Центральные органы предпринимают все необходимые меры с целью:

– предоставлять информацию относительно законодательства об усыновлении их государств и другую общую информацию, такую как статистика и стандартные формы;

– информировать друг друга в отношении действия Конвенции и, насколько возможно, устранять любые препятствия к ее применению.

Центральные органы, непосредственно или через органы государственной власти предпринимают все соответствующие меры для предотвращения извлечения финансовой или другой прибыли в связи с усыновлением (статья 8).

Процедурные требования при международном усыновлении закреплены в главе ІV Конвенции.

Лица, постоянно проживающие в одном договаривающемся государстве и желающие усыновить ребенка, постоянно проживающего в другом договаривающемся государстве, обращаются в Центральный орган в государстве их постоянного проживания.

Если Центральный орган принимающего государства не сомневается, что претенденты являются приемлемыми и подходящими для усыновления, он готовит доклад, включающий сведения об их личности, приемлемости и годности для усыновления, о происхождении, семейной и медицинской истории, социальной среде, причинах для усыновления, способности взять на себя обязательства по международному усыновлению и об особенностях детей, за которыми они смогут осуществлять уход. Он передает этот доклад в Центральный орган государства происхождения.

Если Центральный орган государства происхождения не сомневается, что ребенок может быть усыновлен, он:

– готовит доклад, включающий информацию о его личности, возможности быть усыновленным, происхождении, социальной среде, семейной истории, медицинской истории, включая истории болезни семьи ребенка, и информацию о каких-либо особых потребностях ребенка;

– уделяет должное внимание вопросу воспитания ребенка и его этническому, религиозному и культурному происхождению;

– обеспечивает получение необходимого согласия на усыновление;

– определяет, в частности, на основе докладов о ребенке и потенциальных приемных родителях, соответствует ли предлагаемое место помещения ребенка его интересам.

Центральный орган государства происхождения передает Центральному органу принимающего государства свой доклад в отношении ребенка, доказательства того, что необходимые согласия получены, и излагает мотивы своего решения, не открывая при этом личность матери и отца, если в государстве происхождения эти сведения не могут разглашаться.

Любое решение в государстве происхождения о том, что ребенок вверяется потенциальным приемным родителям, может быть принято только в том случае, если:

Перейти на страницу:

Похожие книги