Читаем Средь бала лжи (СИ) полностью

Впрочем, вещи Таша может и не брать, потому что Лавиэлль, прекрасно запомнившая её размеры, взялась обеспечить ей гардероб, достойный Морли-малэн. В итоге Таша с Алексасом и Леограном отправились в Нордвуд, а оттуда через зерконтору прибыли в Эмбен: один из крупнейших городов Равнинной, где их уже с челядью и скарбом ждали Орек и Лавиэлль, остановившиеся там по дороге в Арпаген. Как выяснилось, изначально герцог собирался сам отправиться в Фар-Лойл, чтобы просить Арона о помощи; однако недомогание Его Светлости, отравившегося чем-то по пути, внесло в план свои коррективы, и послом пришлось отправлять Леограна.

А гардероб Таше действительно обеспечили. И даже приобрели к нему симпатичный чемоданчик из виверновой кожи. И, как выяснила Таша, наполнение чемоданчика выбрали со вкусом. Таша немало удивилась и первому, и второму, и третьему — она не была настолько наивна, чтобы объяснить такое внимание мифическим дружеским расположением Лавиэлль, — но в итоге пришла к выводу, что герцогиня попросту боится опозорить семейную честь. В самом деле, разве пристало Морли-малэн и невесте наследника рода Норманов быть дурно одетой?..

— Думаю, девушки тут без нас как-нибудь разберутся, — торопливо сказал Леогран.

Таша с усмешкой проследила, как её мнимый жених уводит дядюшку подальше от места боевых действий. За ними проследовали слуги — с чемоданами — и маги — с неизменно мрачными лицами.

— Что поделаешь, придётся терпеть, — вздохнула Лавиэлль. Обратила взор на троицу служанок, под её взглядом мигом согнувшихся в земном поклоне. — Что встали, бестолочи? Разобрали наши чемоданы, быстро! Мои вещи — в этот шкаф, её… Ташины — вон в тот! И пошевеливайтесь, я спать хочу!

— Да, госпожа, — прошелестели девушки, кидаясь на исполнение приказа.

— Что за жизнь, что за жизнь! Даже слуги не исполняют своих прямых обязанностей заботы обо мне, даже…

Оставляя за спиной причитания её светлости, Таша подошла к окну. Раздвинула бархатные портьеры, толкнула деревянные створки. Вдохнула морозную свежесть зимнего воздуха. Посмотрела на город, выбеленный зимой: подмигивающий фонарями, сияющий морем огней, курящийся тысячей дымоходов, грохочущий каретами по мостовой.

И улыбнулась.

— Что ж, — произнесла она вслух, негромко и с предвкушением, — здравствуй, Арпаген!..

* * *

— Аудиенцию назначили на семь вечера, но мы с Ташей-лэн отправимся во дворец к шести, — сообщил герцог, аккуратно разрезая фаршированное яйцо. — За час должны уложиться.

— Лисси, я передумала. Давай лучше пудинг, — бросила Лавиэлль; служанка, несколько истерично поклонившись, в пятый раз ринулась менять своей капризной госпоже блюдо. — А вам зачем с ней ехать, дядя?

— Я буду одним из свидетелей.

— Свидетелей?

— На допросе.

Умиротворённую тишину завтрака аристократов нарушил негромкий «звяк»: Джеми выронил вилку из дрогнувшей руки.

— Д-допрос? — уточнил он. — Что… на час?

— А вы как думали?

— Ну… что её спросят, правда ли она наследница рода Морли, она возьмётся за правдометр, ответит «да»… и всё будет хорошо!

— Всё и будет хорошо. Если, конечно, Таша и вправду наследница рода Морли, в чём я лично не сомневаюсь. — Взгляд Орека скользнул к перстню на Ташином пальце. — Но вопрос слишком серьёзен, чтобы ограничиться одними лишь правдометрами.

— И что же будет на допросе?

— Либо сыворотка правды, либо досмотр памяти. Конечно, история с Кэйрмиль выплывет наружу, но я попрошу, чтобы её не разглашали посторонним… делами аристократов обычно занимается особый отдел городской стражи, а они, насколько я знаю, не предают подобную информацию широкой огласке… в конце концов, её всё равно нужно поймать. Да и помолвка по расчёту, думаю, останется между нами и магами-дознавателями. Это наши личные дела, и я не вижу ничего противозаконного ни в первом, ни во втором случае.

Джеми только крякнул.

— Досмотр памяти? — тихо переспросила Таша.

— Вас усыпят, и маги бегло просмотрят все воспоминания в вашем сознании. — Герцог скривился. — Отвратительно.

— Говорят, процедура весьма болезненна, — с улыбкой добавила Лавиэлль. — Усыпляют не только затем, чтобы открыть разум подозреваемых, но и чтобы они не кричали, ведь…

— Хватит! — взвился Леогран. Видно, заметил неестественную бледность Ташиного лица. — Они не посмели бы причинять боль будущей герцогине! Да, неизвестно, Морли она или нет, но она помолвлена со мной, а потому уже аристократка! Верно, дядя?

Орек промолчал.

— Мне всё равно, — безмятежно сказала Таша. — Потерплю, если что.

Эта безмятежность далась ей не без усилий.

— Говорят, во время подобного сна ты видишь всё, что просматривают маги, — задумчиво продолжила Элль. — Вся жизнь, словно перед смертью, проносится у тебя перед глазами… У тебя было много приятного в жизни, Таша?

— Достаточно, — коротко ответила она.

Но явно недостаточно, чтобы уравновесить всё неприятное, добавила она про себя.

— В таком случае тебе останется расслабиться и получать удовольствие. — Юная герцогиня поднялась из-за стола, оставив нетронутый пудинг на тарелке. — Что-то у меня совсем нет аппетита. Лучше прогуляюсь по центральной улице… Джеми-энтаро?

Перейти на страницу:

Похожие книги