Читаем Среди огнистых камней полностью

– А если подкрутить время? – провокационно спросила она.

– Тебе не терпится? – я взъерошил ей волосы. – Маша, у нас и без того забот пока хватает. Нам не к спеху, я полагаю; пусть все идет своим чередом, как ты меня учила.

Она засмеялась и прижалась ко мне снова, зарывшись лицом в мою рубашку. Ее довольство просачивалось в меня. Мой запах пьянил ее. Отняв от груди разгоряченное лицо, я заглянул ей в глаза, и поплыл.

– А не вернуться ли нам на остров? В наш замок или во дворец? В нашу комнату?

Наши взгляды слились, и ее глаза становились дымчатыми, сводя меня с ума.

– Ведь уже вечер? – спотыкаясь на звуках, пробормотала она. – Мы можем идти в свою комнату,– она начала подниматься, не сводя с меня глаз.

– Точно, уже вечер,– заторопился я.– Нам давно пора домой.

И я направил свой шар через все мироздание к моему небольшому острову, затерянному в идах черной вселенной, среди огнистых светил и окутанному разноцветной радугой Маранты. Ее купол был настолько мощным, что сохранял все в неизменном состоянии – и свет моего увеличенного солнца и сияние полной луны.

       КОНЕЦ

*Иезекииль 28:14, 15, Синодальный перевод Библии, (примечание автора).

Июнь-декабрь 2013 г.

Продолжение: книга 2 «Сила жизни».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза