Читаем Средневековая история. Тетралогия полностью

От Али оставалось все меньше и меньше. Какого цвета глаза были у Лешки? Как смеялся над неприличными анекдотами отец? Что сказал Игорь Петрович, заведующий отделением хирургии, когда она впервые вошла в операционную?

Этого не было, ничего не было…

Реальность — замок, Иртон, вот эти странные люди — и ей предстоит жить с ними.

Сколько бы ни осталось.

Что с тобой стало, Алевтина Скороленок?

Кем ты стала?

Отражение молчало. Ответа — не было.


***


Рик валялся на кровати, когда в комнату вошел Джес.

— Ну?

— Что — ну? — возмутился кузен. — Ни привет тебе, ни здоровьица…

Рик потянулся за подушкой — и Джес поднял руки вверх.

— Сдаюсь. Ладно. Как мне рассказали — Анелия типичная затворница. Жила в глухомани, пока не появился шанс выдать ее за тебя замуж. Тогда девочку вытащили, приодели, приукрасили и стали демонстрировать. Ничего порочащего в ее прошлом нет. Или об этом никто не знает.

— Это неплохо.

— Но тебе она не нравится…

— она красивая, — пожал плечами Рик. — Но чем больше я с ней общаюсь… Джес, из нее не выйдет хорошей королевы.

— То есть?

— Я же вижу. Она капризна, взбалмошна, любит потакать своим интересам…

— Так она же женщина.

— Ты Джесси помнишь?

Джерисон развел руками.

— Такие, как тетя, попадаются одна на десять тысяч. Думаешь, тебе повезет?

— Не знаю. Но Анелия…

— она неглупа…

— Глупа. Но не так. По — житейски она очень даже себе на уме. А вот если думать в более широких масштабах, чем проредить прическу сопернице — тут ее банально не хватит. Она не умная, она просто хитрая. Это разные вещи.

— Хочешь уехать?

— Нельзя. Мы должны пробыть тут еще минимум месяц. Опять же, надо списаться с отцом, получить указания…

— Гардвейгу ваш союз нужен.

— А я не хочу выбирать вслепую. Надо бы посмотреть на Лидию.

— Думаешь, шерстяной носок тебе больше подойдет?

— Лучше умная дурнушка, чем красивая идиотка. Кстати, твоя тебе еще не надоела?

— Адель? — Джес пожал плечами. — В постели она просто тигрица. Но когда начинается этот ее скулеж про благопристойность…

— М — да… занудство портит баб…

Подслушивающий разговор граф Лорт недовольно нахмурился.

Значит, Анелия принца не зацепила. Хотя — девочка старалась, он видел.

Ладно. Впереди еще месяц. А то и больше. Надо сейчас поговорить с Гардом, пусть устроит большую королевскую охоту. И еще кое — с-кем…

Альтрес закрыл заслонку и тихо направился по потайному коридору.


***


Письмо от Ганца Тримейна лежало на столе. Уже второе.

Ваше Величество.

На поместье Иртон был совершен налет работорговцев. Кроме того здесь обнаружен пласт янтаря, который незаконно разрабатывал управляющий с сообщниками. Вынужден задержаться, чтобы наладить добычу. Привезу с собой королевский налог. С М. К. Иртон и графиней все в порядке.

Остаюсь ваш преданный слуга, Ганц Тримейн.

И как хочешь — так и размышляй.

В Иртоне — пласт янтаря. Надо полагать, не просто сам по себе найденный. И работорговцы… да чем Джес думал когда отправлял туда дочь?!

Ладно еще жена — тут понятно. С глаз долой — из мыслей вон. Но дочь?!

Да и жена… пусть Лилиан не небесная дева, но с Августом ссориться не хотелось. А за дочь тот готов и в огонь, и в воду. Собственно… можно его и прижать. Но!

Август ценен не только верфями. Но и своим талантом. Такого корабела просто не найти.

Да и… а так ли много требовалось с Джеса? Ну, некрасива. И даже не слишком умна. Ну посели ее в глуши и наезжай раз в год. Но хоть безопасность обеспечь. А тут что?

Поместье развалено, стража распущена, янтарь незаконно добывают, работорговцы шляются, управляющий ворует…

Эдоард сдвинул брови.

Сына он любил. Но мальчишка явно напрашивался на трепку.


***


А жизнь в Иртоне кипела и бурлила.

Заехал с визитом барон Донтер. Лиля подумала, что придется опять устраивать танцы вокруг барона, но тут на двор вынесло Ганца Тримейна. Который предъявил нечто вроде золотой медали размером с ладонь и вежливо поинтересовался, что угодно господину барону.

Бароненок побледнел.

Сглотнул.

И вежливо объяснил, что он‑де с соседским визитом, к госпоже графине…

— В отсутствие мужа, достопочтенный Донтер?

Ганц мог бы заткнуть за пояс Великого Инквизитора. Так подозрительно он прищуривался.

— Ну — у… это же нормальные добрососедские отношения…

Ганц смотрел так, что становилось ясно — в доброе соседство он не верит. И бароненок это понял.

Раскланялся с Лилей, облобызал ей ручку — и отбыл.

Лиля сморщила нос.

— Туда и дорога. Благодарю, лэйр.

— Мне не нравится этот визит, госпожа графиня.

Лиле он тоже не понравился. О чем она и сказала.

И выкинула барона из головы. В ней и так все домашние дела не помещались. А зря….

Особенно если бы она увидела, как один из друзей барона спешивается — и втихорца прокрадывается обратно, к замку. А потом беседует с какой‑то женщиной. И возвращается к барону.

Перейти на страницу:

Похожие книги