Читаем Срезающий время полностью

– Не стану ходить вокруг да около, – вставая из-за стола, сказал я. – Анна Викентьевна, был бы весьма признателен, если бы вы взяли на себя шефство над обучением девочек. Их ровно дюжина от шести до девяти лет и воспитываются они в крестьянских семьях, а это означает, что на их труд рассчитывают родители. То есть занятия и самостоятельная подготовка должны проводиться на территории гимназии.

– Но там нет места! – возмутилась Ромашкина.

– Это так, – подтвердил я, – но я отчего-то уверен, что вы что-нибудь придумаете. Здесь, – протягивая папку[49] с бумагами, – мои соображения, бюджет и пожелания по развитию.

Анна Викентьевна взяла папку и после утвердительного кивка мужа раскрыла ее. В верхнем углу, необычным шрифтом с наклоном вправо, как эпиграф присутствовала цитата: «…Всякий разговор о пользе женского образования и даже признание за женщиной юридических прав на образование останется пустым звуком, если не будет коренным образом изменено материальное и общественное положение женщины». То, что было написано далее, ввергло Анну в шок, и спустя пять минут она произнесла:

– Почему именно в Смоленске, а не в Каспле, к примеру?

– В принципе, для меня не столь важно, в каком губернском городе возникнет пансион. Это станет важно для обучающихся там девочек. Престиж, да и преподавателей станет легче приманить.

Анна Викентьева помолчала, опустив глаза. Казалось, что она колеблется между несколькими вещами, которые могла бы сказать в ответ, и все они настолько важны, что она никак не могла выбрать.

– А вы подумали, Алексей Николаевич, что потом станет с воспитанницами? Они же вернутся сюда, в этот мир, где… – Анна попыталась найти подходящее слово, но оно так и не появилось.

– Когда вы дочитаете до конца, – произнес я, – то все поймете. Очень надеюсь, что Андрей Петрович поможет вам советом.

– Я могу пригласить своих подруг из Петербурга? Екатерина Францевна и Наталья Андреевна испытывают некоторые затруднения сейчас, овдовели. Но я уверена, что они с удовольствием приедут по моей просьбе. И если все, что здесь написано, вы собираетесь воплотить в жизнь, то лучших помощниц мне не найти.

– Действуйте, Анна Викентьевна, – кивнув головой, сказал я. – Все в ваших руках.

* * *

Следующая наша встреча произошла уже в начале марта, и следить за исполнением договоренностей у меня не было возможности по причине отъезда. И так совпало, что разгребая скопившуюся на столе непрочитанную корреспонденцию, первым вскрытым документом было послание от Анны Викентьевны. Внимательно ознакомившись с отчетом, больше похожим на рассказ, я уже через два дня был в предместье Смоленска.

Новообретенное жилище представляло собой при свете дня старое обомшелое здание в стиле позднего ренессанса и начала классицизма с явным немецким душком. Чем руководствовались архитекторы при его проектировании, и какие мысли блуждали в их головах – узнать уже не представлялось возможным, так как, скорее всего, строили по одному проекту, а достраивали по совершенно другому. Однако на сегодняшний момент оно полностью отвечало поставленным запросам: крепкое каменное здание со своей историей.

По его пропорциям можно было сразу сказать, что это был некогда жилой господский дом с прилегающим к нему небольшим двором и садом, который, как это часто бывает, давно перестал существовать как самостоятельное владение, растворившись в обширных земельных угодьях отсутствующего владельца. Совершенно неухоженный, объединившийся с набирающей силу березовой рощицей, год от года растущим оврагом с ручьем и несколькими огородами более скромных строений соседей – ждал заботливой руки хозяина.

Массивные каменные пилястры с канелюрами украшали его фасад, трубы над щипцовыми крышами выступали круглыми или коническими башенками, а украшенные веночками арки, заканчивающиеся шпилями, и прочие архитектурные детали еще сохраняли следы своего готического происхождения. Несмотря на внезапную оттепель, снег на крышах еще оставался и мягкий зеленовато-коричневый мох, словно выцветший бархат, стелился по черепичным пластинам, а из-под кровель низких строений, прилегавших к дому, торчали пучки засохшего вьюна. Выложенная булыжником дорожка, ведущая от крыльца к дороге, на которую выходил дом, уже была расчищена от снега, как и дорожка в сад, шага в полтора шириной, на которой усердно работал садовник.

– Дисциплин несколько, – рассказывала мне Анна Викентьевна, пока мы прогуливались. – Все на основе принципа прикладной направленности: основы арифметики, русская словесность, чистописание, основы всеобщей истории и географии, подвижные игры или гимнастика. В перспективе французский, рисование, музыка, пение, танцы, поварская и медицинская подготовки.

– Весьма неплохо для начальных классов, – удовлетворенно кивнув головой, произнес я. – Вот только пригодится ли им французский? Понимаю, лишних знаний не бывает, но все же…

Перейти на страницу:

Все книги серии Срез времени

Похожие книги