Читаем Срочная свадьба полностью

– Как я мог забыть? – В его глазах мелькнуло недовольство и неодобрение.

Сникнув от его недружелюбия, Кэти облизнула сухие губы. Конечно, она ничего не значила для него.

Алессандро Зеттичи вошел в жизнь Кэти, когда ему было пятнадцать лет, а ей – очень стеснительной девочке – исполнилось десять. Его отец, знаменитый итальянский шеф‑повар Альдо Зеттичи, только что женился на сестре Брайана, Наоми. Брайан и Наоми были близки, поэтому Альдо и Алессандро стали отдыхать с семьей Филдинга в Уайт‑Оукс‑Холл. Алессандро это явно не нравилось.

Через пару лет Альдо умер. Алессандро и Наоми столкнулись с проблемами продовольственной империи Альдо. Брайан поддержал Наоми. Вздорный и страстный, Алессандро упорно боролся против вмешательства Брайана.

– Если ты уйдешь сейчас, тебя здесь больше не примут.

Кэти ужаснулась тогда тому, что Брайан выгнал Алессандро.

– Никогда не упоминай о нем, – сказал ей Брайан, когда она со страхом спросила, куда подевался Алессандро.

Она была слишком юной, чтобы все понять, но знала, что Алессандро ни в чем не виноват. В любом случае идеи Алессандро по поводу компании его отца не могли быть ужасными, если он так успешно вел собственный бизнес.

Он всегда был решительным и сильным. Но, судя по его взгляду, он стал еще и непримиримым.

Кэти откашлялась.

– У меня к тебе предложение.

Он выгнул черную бровь.

– Как интригующе.

– Я работаю в Уайт‑Оукс‑Холл, – продолжала она. – Я разработала несколько соусов, они очень хорошо продаются.

Она сделала паузу.

– Говори по делу, Кэти, – протянул он. – Чего ты от меня хочешь?

Она была настолько потрясена внешностью Алессандро и напугана его взглядом, что забыла речь, которую так тщательно готовила, чтобы убедить его.

– Я хочу, чтобы ты женился на мне.

Он округлил глаза, его зрачки расширились до предела. Казалось, он затаил дыхание.

– Конечно, не по‑настоящему, – быстро прибавила она. – Фиктивно. И ненадолго.

– Ты хочешь, чтобы я женился на тебе? – медленно повторил он. – Ты меня удивляешь.

Кэти напряглась, не в силах понять выражение его лица. Внезапно он запрокинул красивую голову и расхохотался, словно его давно никто так не смешил. Она обиделась.

Ей стало тошно. Она всю свою жизнь удовлетворяла запросы и требования других людей, отчаянно пыталась всем понравиться и оставаться в безопасности. Но теперь ей надоело молчать и быть паинькой. Потому что почти никто никогда не спрашивал, чего она хочет.

Ее переполняла ярость.

– Я так рада, что сумела рассмешить тебя, – язвительно огрызнулась она. – Забудь, что я тебе говорила.

– Я вряд ли когда‑нибудь это забуду.

Он обошел свой стол и подошел к ней.

– Что ты делаешь? – пискнула она, когда он встал к ней почти вплотную.

Он не ответил, а беспристрастно оглядел ее, словно любопытный экспонат в музее естественной истории. Потом наклонился к ней ближе.

– Ты меня обнюхиваешь? – Она в ярости отпрянула от него.

– Да. Ты выпила? – Он схватил ее пальцами за подбородок.

Кэти замерла, пытаясь смотреть на него сердито.

Не обращая внимания на ее реакцию, он повернул ее лицо в одну сторону, потом в другую, внимательно изучая.

– Ты под кайфом?

– Что? Нет. – Она высвободилась из его хватки. – Слушай, я абсолютно нормальный человек. Просто у меня проблемы, а ты единственный, кто сможет мне помочь. Очевидно, ты не захочешь мне помогать, поэтому я сейчас уйду.

Кэти резко отвернулась. Ему удалось не только смутить, но и разозлить ее. Потом так же резко обернулась и сердито бросила ему в лицо:

– Я не знаю, почему, но я подумала, ты поймешь мое желание защитить человека, которого я люблю больше всего. Я не хочу, чтобы она потеряла то, что она любит больше всего на свете! – заорала Кэти. – Я не знаю, как мне пришло в голову, что ты когда‑нибудь это поймешь!

Он долго смотрел на нее, поджав губы. Потом его глаза вспыхнули, он шагнул вперед.

– Кэти…

Она прошла мимо него, но, как только подошла к двери, он уперся в дверь ладонью, не давая Кэти вырваться.

– Кэти, остановись.

Она замерла, слишком поздно осознав, какой дурой себя выставила перед ним. Она тяжело дышала, пытаясь избавиться от волнения. Он стоял у нее за спиной, и она чувствовала тепло его тела.

Она закрыла глаза от смущения.

– Ты не можешь уйти без объяснения причин, выдвинув возмутительное требование, – решительно произнес он. – Сядь и расскажи обо всем с самого начала.

Он не отпустит ее без надлежащего объяснения.

Она медленно отпустила ручку двери и неуклюже развернулась на месте. Алессандро по‑прежнему прижимал ладонь к двери, словно не верил, что Кэти не попытается опять сбежать. От его близости у нее закружилась голова.

Она приказала себе дышать.

Потом посмотрела ему в глаза, и смятение затуманило ее разум.

Он пялился на нее ярко‑голубыми глазами, неповторимыми и серьезными.

– Сядь и поговори со мной. – Он внезапно отошел в сторону, чтобы она могла пройти в кабинет.

Кэти быстро обошла Алессандро и села на ближайший стул.

– Мы, наверное, потеряем Уайт‑Оукс‑Холл, – тихо произнесла она. – Сьюзен ничего не знает.

– Но разве это не имущество Сьюзен? – Алессандро скрестил руки на груди и прислонился к двери, блокируя выход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги