Рид, похоже, охотно откликнулся на его просьбу.
— Ладно, согласен. Я сам очень устал. Думаю, Делейни не слишком торопится предстать перед Создателем. — Он сплюнул вязкую струю табачной слюны на пыльную дорогу. — Помните то дерево гикори, что мы встретили по пути прошлой ночью? Его ветви показались мне достаточно прочными, чтобы выдержать мужчину комплекции Делейни. Отдохнем часок и с новыми силами приступим к линчеванию.
Джим Хаскинз побледнел и резко повернулся к Риду.
— Вы ничего не говорили о линчевании. Вы сказали, что мы доставим Делейни назад в город и предоставим ему шанс, как положено, жениться на Коре Ли.
— Я передумал, — сказал Рид, выпятив подбородок и угрожающе прищурив глаза. — Вздумал мне противоречить?
— Полагаю, здесь найдутся и другие согласные со мной, — осмелился предположить Джим.
Рид с вызовом оглядел своих людей.
— Что скажете, парни? Вы за то, чтобы вздернуть Делейни?
Большинство мужчин громко выразили свое согласие. Остальные смущенно топтались на месте, уставившись в землю, опасаясь высказать свое мнение, хотя явно были не согласны с Ридом.
— Тогда решено, — с ухмылкой произнес Рид. — Отдыхайте, ребята, вы это заслужили. Наш следующий привал будет под деревом для повешения.
Пирс поник в седле. Ни одному из бдительных не хватило ума и отваги противостоять Риду. Слава Богу, его братья способны сами позаботиться о себе без него. Отец преподал им бесценные уроки выживания, и они все их хорошо усвоили.
Мысли Пирса, естественно, обратились к Зои, и от сознания того, что он никогда больше ее не увидит, никогда не узнает, как у нее дела, ноющая боль пронзила его грудь. Он рад был, что ее нет здесь и она не увидит, как его будут вешать. Он задумался: будет ли Зои горевать о нем? Скорее всего она даже не узнает, что его уже нет в живых. Пирс всегда стремился покончить с их браком, но уж, конечно, не таким образом. Внезапно его осенила мысль, что, как его жена, Зои должна унаследовать его состояние. В действительности он не верил, что Зои предала его. Но если даже и так, он все равно хотел, чтобы у нее хватило средств противостоять махинациям Уиллоби.
— Рид, я хочу поговорить с тобой, — окликнул Пирс.
Рид самодовольно посмотрел на него с явным злорадством.
— В чем дело, Делейни? Я повешу тебя с огромным удовольствием. Полли должна была стать моей. Если бы она вышла замуж за меня, то не сбежала бы, как она это сделала. Я все не мог понять, чем ты так ей насолил, что вынудил ее уехать.
— Забудь о Полли. Все это давно в прошлом.
— Не для меня.
— Я хочу написать завещание, — сказал Пирс. — Отдай его моему брату Чаду, после… после…
Он так и не смог произнести это слово. Рид сдвинул шляпу на затылок и удивленно уставился на Пирса.
— Завещание? Для чего?
— Какое тебе дело? Положено выполнять последнее желание человека.
— Ну ладно, — неохотно согласился Рид. — У тебя есть карандаш и бумага?
— В кармане моей жилетки. Тебе придется развязать меня.
— Эй, Хаскинз, подойди и развяжи Делейни, а я направлю на него револьвер. Он хочет написать завещание.
Джим поспешил к Пирсу и развязал ему руки. Освободившись, Пирс принялся растирать запястья, стараясь восстановить кровообращение. Затем он полез в карман за карандашом и блокнотом, который всегда носил с собой. Несколько минут он писал, затем вырвал листок из блокнота и протянул его Джиму.
— Отдай это Чаду, когда вернешься в город.
Джим кивнул и спрятал листок в карман.
— Свяжи его снова, — приказал Рид.
Джим выполнил приказание, глядя на Пирса виноватыми глазами.
Час спустя небольшой отряд поднялся в седло и пустился в путь. Каждая пройденная миля приближала Пирса к дереву гикори и концу жизни.
Зои скакала так, словно за ней гнался сам дьявол. Ее подстегивало сознание, что, если она не успеет вовремя догнать Пирса, произойдет нечто ужасное. Пирс не должен умереть. Не для того она спасла ему жизнь. Он слишком молод, слишком полон жизни и кипучей энергии, чтобы умереть столь позорной смертью. Пусть даже она не нужна ему, она не сможет дальше жить, если не попытается снова спасти его.
Зои не знала точно, что она станет делать, когда догонит бдительных, но собиралась предпринять все необходимое, чтобы воспрепятствовать линчеванию.
— Ну вот мы и на месте, — воскликнул Рид, завидев впереди развесистое дерево.
Он осадил коня перед крепким стволом гикори. Его люди остановились вслед за ним.
— У кого есть веревка?
— Вот, пожалуйста! — сказал один, протягивая ему новую веревку.
— Это неправильно, — заявил Джим Хаскинз, ставя коня между Ридом и Пирсом. — Кто вешает человека без справедливого судебного разбирательства?
Губы Рида изогнулись в презрительной усмешке.
— Кто? Комитет бдительности. Уйди с дороги, Хаскинз, если не хочешь присоединиться к Делейни. На этой ветке хватит места для двоих.
— Прости меня, Пирс, — сказал Джим, отводя коня назад. — Я попытался.
— Все в порядке, Джим. Рид давно затаил на меня злобу. Здесь уже никто не сможет ничего сделать. Скажи моим братьям, что мне очень жаль, что все так нелепо окончилось. И не забудь про завещание.