Белинда достала из шкафа куртку и начала прощаться.
– С ним и правда будет веселей, – раздался голос матери. Она сидела в своем любимом кресле-качалке. Старинная вещь... Валери помнила это кресло с тех пор, как помнила себя. – Итак... вы отплываете сегодня утром?
– Да. – И Валери вкратце рассказала ей все, что знала о маршруте путешествия.
– Я прочла тут кое-что о твоем женихе, – кивнула мать на стопку журналов на столе. – Занятная личность.
– Неужели? – Не удержавшись, Валери взяла «Сан-Франциско тудей» и открыла на загнутой странице. С блестящей черно-белой фотографии на нее смотрел Хейл. Подпись гласила: «Мозговой центр компании «Донован Энтерпрайзиз»».
Анна вздохнула.
– Единственное, что я узнала из статьи, – это что он типичный трудоголик. Похоже, он по двадцать часов в сутки проводит у себя в конторе, или в разъездах, или в деловых переговорах.
– Так и есть, – согласилась Валери.
– Но в статье нет ни слова о его семье.
– У него нет семьи. Он живет один.
– А теперь ему понадобилась жена? – скептически протянула мать.
– Знаешь, как бывает...
– Нет, не знаю. Почему ты не хочешь рассказать мне обо всем?
– Я понимаю, все так неожиданно...
– Неожиданно? – повторила мать, закатывая глаза к потолку. – Нет, вы только ее послушайте! «Неожиданно»! Я знала твоего отца лет десять до того, как мы начали с ним встречаться. Через год состоялась помолвка, потом мы ждали, когда твои отец закончит колледж, и только после этого поженились.
– Но вы жили в маленьком городке, – возразила Валери. Услышав в своем голосе как бы извиняющиеся интонации, она рассердилась. Нет, пора кончать с этой ложью!
– Надеюсь, Люк тут ни при чем, – продолжала мать. – Ты ведь не станешь выходить замуж ему в отместку?
– Хейл Донован совершенно не похож на Люка Вальтерса.
– Я знаю, но... – Мать всплеснула руками. – Судя по твоему сбивчивому рассказу, вся эта история с замужеством произошла слишком быстро, так что мне трудно в нее поверить.
– Мы ведь не сбежали тайно, правда?
– Еще нет. – Мать задумалась. – Но я это вполне допускаю.
Валери засмеялась.
– Поверь мне, о чем, о чем, но уж об этом волноваться не надо.
– Я надеюсь, капитан воспротивится, если твоему жениху вдруг вздумается поменять маршрут?
– Мама, это частная яхта, а не океанский лайнер! Не надо волноваться.
– Любая мать всегда волнуется.
– В таком случае волнуйся лучше о себе. Постарайся поскорее выздороветь и снова встать на ноги.
– Я делаю все, что могу! – вспылила Анна.
– Знаю. – Валери обняла мать за худые плечи. – Обещаю, и звонить и писать, а как только вернемся, тут же примчусь сюда с целой кучей бесполезных подарков, которым ты, вполне вероятно, никогда не сумеешь найти толкового применения.
Анна Прайс засмеялась и посмотрела дочери в глаза.
– Будь счастлива, Валери! – крикнула она вдогонку дочери, когда та уже направилась к двери. – Это самое важное.
– Обязательно буду, мамочка. Пока.
Валери выскочила из квартиры, стараясь побороть, владевшее ею все утро тревожное чувство: ей как раз казалось, что это плавание с Хейлом может быть каким угодно, но только не счастливым...
Хейл приехал ровно в половине одиннадцатого. Она почему-то думала, что он будет в синем двубортном пиджаке, белых брюках и морской фуражке, но, к своему удовольствию, она увидела, что на нем выгоревшие джинсы, хлопчатобумажная рубашка, вязаный свитер с орнаментом и кожаная куртка.
– Ах, какие мы нарядные! – поддразнила она Хейла, когда он взялся за ее большой чемодан.
– Мне не хотелось, чтобы ты переживала из-за своей одежды.
– И не подумала бы даже, поверь мне.
Утром она долго размышляла над тем, что лучше надеть, и остановила свой выбор на брюках цвета хаки, полосатой майке, свитере персикового цвета и легком черном пальто. Такая многослойность была удобна в том случае, если температура начнет колебаться. Конечно, такой наряд не был задуман модельерами для прогулок на яхте, зато он был прост, практичен и удобен. А кроме того, решила Валери, показом модных моделей пусть занимается Реджина.
Хейл погрузил оба ее чемодана в «ягуар». Валери кинула пальто на заднее сиденье. Хейл завел мотор, и мощная машина, зарычав, отправилась в путь по крутым холмам, на которых располагался город, к берегу, а потом – через залив – на Тибурон.
Утро выдалось ясное. Яркие лучи солнца струились с высоты. Посверкивала разноцветными бликами вода. Теплый ветерок трепал волосы Валери. Она надела темные очки. Столь радостное настроение, в котором она пребывала, было, неожиданностью для нее самой. Это путешествие, чем бы оно ни обернулось, запомнится на всю жизнь.
Она посмотрела на Хейла: тот сидел совершенно спокойно, положив одну руку на дверцу и слегка высунув ее в открытое окно. Рукава рубашки были закатаны выше локтей, а глаза закрыты зеркальными солнечными очками. Красивый, уверенный, немного самонадеянный... Путешествие и впрямь обещало быть незабываемым. Только бы я не потерпела фиаско, думала Валери.
Машина в последний раз повернула и въехала в высокие, настежь раскрытые железные ворота.
– А вот и Стоуэлл, – проговорил Хейл. Лицо его чуть заметно напряглось.