Читаем Срочно требуется переводчик с французского полностью

Секретарь понимающе кивнула головой.

Отказавшись от кофе с домашними пирожками, Томский и Алиса покинули офис.

В течение сорока минут они добирались до загородного офиса.

Алиса все же включила аудиозапись проводимой ею экскурсии.

– Экскурсия по вечерней Москве, особый маршрут. Из-за учебы я не могу вести дневные экскурсии, чему рады мои коллеги из-за наличия семей и детей, – объяснила Алиса.

– Вы молодец, Алиса… И учитесь, и еще и работаете, – похвалил Томский.

– Это хорошая практика языковая, – ответила Алиса.

Вскоре они подъехали к двухэтажному особняку, поразившему Алису своим видом.

Борис Наумович и Алиса вошли в офис, больше похожий на загородный частный дом.

В гостиной сидел Виктор Томский и мужчина лет сорока пяти с короткой стрижкой, с чисто выбритым лицом и военной выправкой.

– Начальник службы безопасности, – догадалась Алиса.

– Алиса Сергеевна, знакомьтесь: Громов Егор Геннадьевич – начальник нашей службы безопасности, – представил мужчину Томский.

– Рад знакомству, Алиса Сергеевна, – произнес Громов и протянул руку для пожатия.

Даже не улыбнувшись, Алиса протянула ему ладошку.

– Алиса Сергеевна, мой технический секретарь, Виктор Наумович – сотрудник фирмы, – представил Борис Томский молодых людей друг другу.

– Алиса, – произнесла Алиса.

– Виктор, – ответил Виктор.

– Борис Наумович, у нас все готово для связи, можно пройти в переговорную, – доложил Громов.

Борис Томский, Алиса и Громов вошли в просторное помещение, расположенное на втором этаже особняка.

Алиса дозвонилась до фирмы, переговорила с юристом Этаном Форе.

– Я – новый переводчик фирмы Бориса Наумовича Томского уполномочена разрешить возникшее недоразумение, – объяснила Алиса. Ко мне можно обращаться просто по имени.

– Я соберу всю группу, присутствующую на первой встрече в течение часа, – пообещал Этан Форе. – Подготовьте видеоконференцию, – попросил он.

– У нас все готово, ждем от Вас звонка о готовности, – ответила Алиса.

Громов предложил всем перекусить и выпить кофе и, если останется время, пообещал Алисе показать внутреннее убранство особняка.

На первом этаже оказалась просторная столовая, куда все и направились.

Двое сотрудников Громова остались в переговорной, чтобы еще раз проверить аппаратуру и покараулить звонок французов на случай, если юрист Этан Форе соберет группу раньше.

Что так и случилось. Видимо, французы и сами были заинтересованы в устранении возникшего недоразумения.

– До выяснения всех обстоятельств по какой причине и по чьей вине возникла проблема, на видеоконференции будет присутствовать Глава фирмы Борис Наумович Томский, начальник службы безопасности Громов. Вы с ними знакомы по первой встрече, – поприветствовав собравшихся перед экраном, сообщила Алиса на французском языке.

Переводчик французской группы Пьер синхронно переводил сидящим рядом с ним юристу фирмы Этану Форе и руководителю группы Арни Вертрану те же слова, но произносимые Алисой на русском языке.

– Мы получили от Вас, господин Томский, дополнения к контракту, вносящие ценовые изменения, отличающиеся от прежних, согласованных с Вами, и в сторону увеличения, что никак нас не устраивало. К дополнениям было приложено письмо за подписью господина Томского, – сообщил Этан Форе по-французски, а Пьер переводил на русский.

– Какие еще дополнения и письмо, я ничего не посылал! – воскликнул Томский.

Пьер и Алиса одновременно повторили слова Томского по-французски.

– На наши запросы господин Томский не прислал разъяснений, – пояснил Этан Форе, а Алиса перевела Томскому и Громову.

– Я не вносил никаких изменений и не отсылал письмо за своей подписью, и никого не уполномочивал на эти действия, – удивился Томский.

Удивлены были и французы.

– Алиса, переводите. Моя служба безопасности проведет внутреннее расследование и выявит виновного в дезинформации. Это явно происки моего конкурента. Я лично, глава фирмы Борис Наумович Томский, заявляю, что все наши с вами договоренности остаются прежними, о чем уведомляю в письменном виде.

Алиса и Пьер переводили слова Томского.

Сидящие перед экраном французы улыбались, благодарили мадемуазель Алису за отличную работу в качестве переводчика.

Обе стороны договорились о смене адресов электронной почты, о дополнительном пароле.

– Я сообщу адрес своей домашней почты, чтобы Вы, господин Арни Вертран, могли в случае получения писем без этого дополнительного пароля сразу же связаться со мной, – сообщила Алиса с одобрения Томского.

Договорившись о следующей видеоконференции, обе стороны попрощались.

Борис чуть ли не со слезами на глазах благодарил Алису.

– Вы оказали мне неоценимую помощь, Алиса, – радовался Томский.

Громов пригласил в переговорную Виктора и ввел его в курс дела.

– Неужели Светлана в этом замешана? Не верится. Кто угодно, только не она, – недоумевал Борис Наумович.

– Может ее кто-то заставил? Нужно проверить ее компьютер, – предположил Громов.

– Борис Наумович, составьте, пожалуйста, список сотрудников, имеющих отношение к договору с французской фирмой, – попросила Алиса. – Я пообщаюсь с персоналом, может, выужу полезную информацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведет Алиса Симонова

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики