— Я понял вас, Мастер Слизерин. Только хотелось, чтобы вы подсказали более удобный проход нежели тот, которым нам доводилось пользоваться раньше. Он, знаете ли, весьма неудобен.
При этих словах Салазар расхохотался.
— М-да! Через канализацию ко мне еще никто до вас не попадал! Хорошо, я сделаю вам вход.
Он подошел к стене и провел по ней рукой. Тут же на монолитном камне появился проем двери.
— Завтра… точнее уже сегодня в девять, Мастер! — повторил Слизерин и открыв новообразованную дверь прошел к себе.
Не долго думая, я отменил первую пару Рейвенкло-Хаффлпафф и бесцеремонно выдернул Поттера с завтрака.
— Идемте, Поттер. У нас с вами дела!
— Но у меня сейчас Травология, сэр…
— Я вас снимаю. Будут вопросы, ссылайтесь на меня. Идемте!
— А что за дела, сэр?
— Ваши семейные, Поттер!
Дверь в моем кабинете открылась легко. И мы вступили в Тайную Комнату. Хотя какая она уже «тайная»? В личные апартаменты Салазара Слизерина. За прошедшие полгода здесь много что изменилось. Исчезла грязь и запустение. Тёмно-зеленые стены приобрели благородный малахитовый оттенок. Отделка колонн заискрилась ярким серебром. Вода в бассейне стала кристально-чистой, а статуя превратилась в ступенчатую пирамиду.
— Вы пунктуальны, Мастер Снейп, — встретил нас вкрадчивый голос. — Это радует. Идите за мной.
Слизерин привёл нас внутрь пирамиды. Там, в небольшой комнате под магической завесой, сидел понурый Сириус Блэк.
Выглядел он ещё более жалко, чем Люпин. Худой, весь заросший щетиной в старой подранной одежде. И только ярко-синие глаза говорили мне, что передо мной не обычный бродяга, а сын благородного рода Блэков.
Увидев нас, он вскочил, заметался и с жалобным воем протянул руки.
— Гарри! Щеночек! Я так рад тебя видеть! Ты так похож на отца. — запричитал он. Но почти сразу сменил настроение и тему. — Я должен найти его! Это он виноват! Это он предатель!
А через секунду совсем сник, потеряв интерес к реальности.
— Забавная зверушка, — хмыкнул Слизерин. — Видимо близость моих стражей так пагубно отразилась на его психике. Но кое-что членораздельное я смог от него добиться. Это существо утверждает, что является вашим магическим крестным, мистер Поттер. Собственно, для того чтобы проверить эту информацию, я вас и пригласил. Встаньте в гексаграмму, в центр!
Поттер, оглушенный такой новостью, безоговорочно занял указанное место.
— Дайте-ка я посмотрю на вас… — Слизерин зацепил черными когтями подбородок и приблизил свое лицо. А через секунду зашипел на Серпентарго.
Поттер ему ответил и между ними завязалась напряженная беседа. Ничего из сказанного я разобрать не смог, но выражение лица Поттера было красноречивее любых слов. Сначала недоумение, растерянность, а затем злость. Он дернул головой, вырываясь из рук, Слизерин, вдруг, расхохотался и отпустил его.
— Забавно. Нет, честное слово, меня забавляет этот мир непуганных идиотов! Ну да ладно. Посмотрим, что у нас тут.
Слизерин влил магию в гексаграмму и она вспыхнула мрачным черным пламенем. Ничего подобного раньше не встречал. Одни символы загорались и гасли, вторые едва тлели, третьи — дергались и норовили расползтись.
— Значит ритуал все-таки провели, но как-то коряво. Связь есть, только она… хм. выходит, это существо — ваш вассал, наследник Поттер. Так как, он вам нужен, или могу забрать?
— Прошу меня простить, Мастер Слизерин, — отмер Поттер, — но я, в силу своей молодости, еще не в состоянии верно оценить степень необходимости того или иного действия. Могу я посоветоваться с Мастером Снейпом?
— А я смотрю, принятие рода вас изменило. Да, если так пойдет и дальше, возможно я возьму вас учеником. Ну что ж, советуйтесь. Да, и гексаграмму покинуть можете.
Слизерин отошел в сторону и вальяжно сел в появившееся кресло, принявшись наблюдать за нами, как за забавнейшим представлением. Я же невольно вспомнил то, что требовал своих змеек. Уверенность, основанная на знании. Вот только знания у меня как раз и не хватало. Люциуса бы сюда, разбираться с вассалами рода. Ну да ладно. Буду делать то, что умею.
— Для начала, Поттер, надо выяснить, с какой целью Блэк сюда пришел. Эй, Бродяга, — запустил я в него щекоткой. — Ты еще не помер там?
— Нюньчик! Ты что тут делаешь? Гарри, отойди от него!
— Зачем вы сюда явились, мистер Блэк? — подошел к завесе Поттер.
— Гарри, щеночек, это не я! Это крыса Петтигрю!
— Что Петтигрю?
— Это он предатель! И он здесь! Я видел его в газете! Крыса!
Спотыкаясь на словах, срываясь то в истерику, то в безразличие, Сириус поведал, что увидел Петтигрю на колдофото, что было опубликовано в Ежедневном Пророке. Рассказал о том, как в виде пса бежал из Азкабана, как искал предателя тут, в школе, а попался в ловушку.
— Это крыса, Гарри, крыса того, рыжего! Я узнал его! У него пальца нет!
— Крыса рыжего? Крыса Рона? Короста?!
А я внезапно расхохотался.
— Что вас так рассмешило, Мастер Снейп? — с легким удивлением спросил Слизерин.
— Это выходит что Уизли таскает за пазухой анимага? Мужика!
— Да что там таскает, — фыркнул Поттер, — он еще и спит с ним!