По брачному договору-тори, так как Бузагу был беден и не мог задобрить будущую родню оленями, он договорился, что, в обмен на невесту, будет некоторое время работать на ее семью.
– Плачешься! – насел на него Толбочоон. – Только что говорил, что зря женился, бегал бы сейчас, как свободный олень! Хорошо, что эта Илик не прицепилась к тебе, Бэркэ. Я видел, как она на тебя смотрела. Этим женщинам только дай повод, враз охомутают!
Бэркэ, смутившись, вспомнил, как Илик проявляла интерес к нему, а не к влюблённому в неё Бузагу. Не желая ссориться с мучимым ревностью братом, он тогда отошёл в сторону. К взглядам Илик он был равнодушен, да и не собирался пока связывать себя узами брака.
– Не-ет… – продолжил Толбочоон. – Мы с Бэркэ будем вольными хосуунами-удальцами. Зачем нам эти бабские оковы? Будем гулять, где хотим и как хотим! А ты, братец… – Толбочоон, скорчив сострадательную мину, участливо приобнял Бузагу, похлопывая его по плечу. – Мне жаль тебя, но что поделаешь, если у тебя такие мозги. Придётся терпеть и бегать по указке жены. Такова твоя судьба… Правильно я говорю, Бэркэ?
Толбочоон, подсев к задумавшемуся Бэркэ, обнял его за плечи.
– Выбирайте жён из другого племени, – сказал Бузагу, не обращая внимания на брата.
– Да! Верно сказал брат! Надо выкрасть жену у тонг-биисов или туматов! – воодушевился Толбочоон.
– Выкрасть! Ишь, орел! Выкрасть – это тебе не в оленя выстрелить! Да и украдешь, допустим, ты невесту… Но какой она окажется? Этого, брат, не узнаешь. Узнаешь только, когда женишься. Но будет уже поздно! Ха-ха! До замужества они все хорошие, а потом их как будто кто-то подменяет, – развеселился Бузагу.
– Бузагу, брат, – Толбочоон подсел к нему с серьезной миной, – меня тревожит одна мысль: не вздумай раньше времени отдать концы! Иначе мне по закону придётся жениться на твоей Илик, и моя свободная жизнь закончится! Думай иногда обо мне… Ха-ха!
– Дурень! – мягко оттолкнул брата Бузагу, и, не обращая внимания на его выпады, привстал на локте и вопросительно посмотрел на старшего товарища.
– И вправду, Бэркэ, когда ты обзаведёшься семьей, ведь ты старше нас?
– Бэркэ, наверное, ищет писаную красавицу… – откликнулся Толбочоон. – Наверное, ему интересны девушки из дальних родов. Зачем ему наши замухрышки?
– Отстаньте, вот нашли тему для разговоров, – устало отозвался Бэркэ. – Пора спать, умники… Завтра рано вставать.
– Бэркэ, брат, ты слишком скромен, а время идёт, – серьезно сказал Бузагу.
– Успеется ещё, – тихо буркнул Бэркэ.
– Эй, что вы загрустили, хосууны-удальцы! Бэркэ, брат! Мы возвращаемся с добычей! Сегодня был удачный день! Как я выстрелил?! – затараторил Толбочоон. – Не грусти, я сам найду тебе невесту! В следующем году на праздновании Эвин я присмотрю тебе жену. Или украду! Самую раскрасавицу! А-а… Я понял! Нашему удальцу Бэркэ нужна невеста из племени саха! Вот с такими формами! Вот с такой грудью! Толбочоон вскочил и, кривляясь, изобразил женскую походку. Бэркэ невольно улыбнулся, а Бузагу неодобрительно покачал головой.
– Дурачок, – вздохнул Бузагу, закатывая глаза. – Что с таким делать? Не бросить же… Брат все-таки…
– Хм… – вдруг нахмурился Бэркэ, вспомнив обиженное лицо Толбочоона, когда он днём толкнул его. Встряхнув головой, будто отгоняя невеселые мысли, Бэркэ решил загладить вину и, поднявшись на ноги, повернулся к Толбочоону.
– Брат, хорош кривляться, ну-ка прими от меня лучше небольшой подарок – вот этот амулет из кости мамонта. Здесь изображен медведь, пусть он хранит тебя от невзгод и помогает твоему меткому глазу в охоте! Действительно, сегодня ты сделал отличный выстрел! И не сердись на меня.
– О, это дорогой подарок, старший брат. Благодарю тебя! Я вовсе не сержусь! – приняв подарок, Толбочоон обнял товарища.
– Мы возвращаемся с добычей! – Бузагу, поднявшись, присоединился к ним.
– Мы – великие охотники! – весело добавил Толбочоон.
И все трое, обнявшись и обратив свой взор в ночное небо, испустили клич удачливого охотника.
2. В ущелье
На рассвете, наскоро позавтракав, они продолжили путь и к полудню вышли к небольшой горной речке. Стоя на вершине сопки среди густо поросшего сосняка, Бэркэ по местности определил, что они немного отклонились влево: блуждая здесь в поисках дичи два дня назад, они проходили севернее этого места.
Толбочоон был вдохновлен добычей и преисполнен решимости:
– Давайте сократим обратную дорогу, пойдём вдоль реки. Там мы быстрее доберемся до дома, – предложил он. – И заодно узнаем эти места получше.