Читаем СССР-2061 [Антология] полностью

— Генетических проектов будет всё больше. Лишайники модифицированные. Грибы. Перепрошитая живность. Очень скоро ни я, ни твои руководители не смогут помешать «рацухе».

— Ну ты сальто-мортале зате… — она сообразила.

— Да, чтобы леса стали промысловыми, чтобы тут фабрика зеленая запустилась, надо выбрать правильные проекты. И наследство не профукать, и собакой на сене не сгнить. В одиночку у меня не получится. Знаний не хватит. Но в тот день, когда появится что-то правильное и я… — он поправился, — и мы согласимся, что это надо запускать в реализацию…

— Ты прямо на белом коне… — она обольстительно улыбнулась.

— Пожму руку очередному доценту из Пущинского филиала академии. Или профессору. И сделаю всё, чтобы его тему поставили в реализацию. Лучше, если у него будет целостный план по нескольким видам…

Гостья задумалась.

— Мы сколько с тобой знакомы?

— Вчера было полгода, с конференции в Мичуринске, ты же помнишь…

У неё вдруг резко дёрнулась щека. Она шепотом заругалась, вспоминая чью-то родню, села на перине, завернулась в одеяло.

— Ты, вполне себе милый и приличный биолог. Не какой-то перестарок, со свитером и седой бородой, свихнувшийся на своей трубке, а нормальный парень. Не без гонора, тьфу, амбиций, хотела сказать, но не карьерист. И тут у тебя идея — как перевернуть Землю за два часа.

— Не Землю, а новые лиственничные леса, и совсем не за пару часов… Тут вся жизнь уйдёт.

— И ты мне предлагаешь вот в этом деле участвовать?

— Да. Без тебя не получиться.

Она выругалась уже в голос.

— Это опасно?

— Чем? — удивился Семён.

— Блин, у тебя что, лобовая броня вместо башки?

— Ты хочешь сказать, что твой прохфессооррр возьмёт пробирочку с ядом и попытается отравить меня, потому как я ему всю малину с докторантами испортил?

Гостья отрицательно замотала головой, но прежде чем начала снова ругаться, он продолжил.

— Самарское отделение и всякие перспективные ребята? Там где выход на большие деньги и можно что-то невзначай сделать против государственных интересов? Да?

Утвердительный взгляд.

— Ты немножко недооцениваешь уровень планирования. Не моего, а как раз государственного. Как сказали бы сто лет назад «в госплане дефицит на дураков».

Она слушала.

— У отца была картинка использования лесов на сто лет вперёд. Вполне традиционная. Она до сих пор лежит в министерстве, и её-то нарушением получается отпугивать наших замечательных авантюристов. Про меня они как раз практически не знают. Я для них, — Семён пошевелил пальцами, ища правильные слова, — Теневой облом. Но идеи «быстрой эксплутатации биоты» с каждым разом всё заманчивей. И не всегда они тупые или жадные. Прогресс потому как. Нужен коллектив, который будет делать опережающий план развития. С учётом генетических выдумок завтрашнего дня. И если такой коллектив возникнет, его прикрывать будет как раз государство. Потому как альтернатива, в итоге — закупать долговременные планы развития у калифорнийцев. Или у китайцев. Там, — лесник указал пальцем в потолок, — окончательно дозреют лет через десять, и если не будет нормального проекта, то и за тупиковые варианты могут схватиться. Кому оно надо?

— И как начнёшь им перспективы предлагать, самарцы решат, что ты им дозарезу необходим?

— Не то, чтобы я был такой уникальный и ценный кадр, но если во не увидят «ключ к проблеме», то чего на меня доносы писать?

В голове у Юли щелкнул еще один контакт.

— Тебе первому в голову пришла такая идея? С долговременным планированием?

— О нет, — Семён беззвучно засмеялся. Организм требовал чем-то заправиться, а рядом, под прозрачной крышкой, лежал бутерброд, — Сейчас расскажу.

Юля тоже потянулась за едой, и получилась короткий «ночной дожор»…

— О планировании лесов уж сколько лет кричит Самарцев. У него вполне годное сообщество в сети собрано, идейки там мелькают серьезные, но это болото. В сороковые они были на слуху, и оттуда многие на дело ушли. В пятидесятые туда заглядывали «вдруг молодые есть», и кого-то за уши наверх выдергивали. А сейчас остались там старики, которые между собой уже триста раз поругались, да молодые лентяи с бойкими языками. Их форумы читают, но и шарахаются — тамошний контингент… — пожал голыми плечами Семён.

— Обгадит всё… — закончила Юля.

— Есть Хромов и Полющенко — в Питере. Серьезные парни, и если они попрут наверх, я у них на дороге становиться не буду. Но они больше на перелицовке сидят.

— Да, — закивала гостья, — Читала их статью по дубравам средней полосы и модифицированным клещам. Передрали у бритишей…

— Тоже уметь надо. Кстати, большая часть наших планировщиков — как раз на средней полосе, да на южных областях сидит. Оборот биомассы выше, идей больше, и при случае на коллег посмотреть можно.

— Чего за бугром… — она снова задумалась.

— Раньше бы сказали про новые территории: «некем взять». Сейчас такое с идеями.

— Так ты, — он вскинула голову, — На отцовское место метишь? Или как?

— На отцовском месте сейчас Ломищев. Раньше чем он уйдёт, я туда и соваться не буду. По многим причинам. Но мне нужен детальный проект. Нужна команда. В идеале — нужна структура. Но не обязательно… Ты — со мной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы