– Ты из данов или из норманнов, друг?
– Не из тех, не из других, – ответил чужак.
Его доспех был необычен: рубаха из железных колец, килт из конской шкуры, сандалии, похожие на те, что на глазах Кормака вытаскивали из древних римских могил, и длинный сакс в потертых кожаных ножнах. И все же О’Руэрк чувствовал, как при виде незнакомца встают дыбом волосы на затылке, – его темная кожа, слабый намек на красные глаза, которые тот прятал под грубым капюшоном, и то, что к нему не решались подходить лошади, – все это вызывало единственное желание – немедленно вспороть чужаку брюхо. Но О’Руэрк удержался.
– Мне нужно к старому королю.
– К королю Бриану? И зачем же тебе нужно к доброму королю Бриану?
– Не твоего ума дело, слизняк!
Кормак прищурился. Перекинул ногу через седло и спрыгнул на землю; его люди, тоже инстинктивно жаждущие исколоть незнакомца копьями, пока он не рухнет кровавым месивом к их ногам, отвели коней в сторону, чтобы Кормак смог встать с чужаком лицом к лицу.
– Так вбей в свою чертову башку немного хороших манер! Я вождь Уа Руэрков. Это моя дорога. Хочешь видеть короля? Убеди меня тебя пропустить.
Кормак почувствовал, как ощетинился незнакомец. Из глубокого капюшона послышалось странное сопение. Жилистая рука чужака с длинными, как звериные когти, ногтями поднялась к поясу и застыла у костяной с серебром рукояти сакса, потертой от частых боев.
О’Руэрк подобрался, готовясь к внезапной атаке; вот что за чувство он испытывал при виде этого демона в человечьем обличьи – он ощущал его жажду кровопролития. Но вместо этого незнакомец грубо и невесело хмыкнул, словно виселица скрипнула.
–
– С пращой, – поправил О’Руэрк.
– Вот как! Живьем брать будешь, да? И что потом? Пытки? Неблагодарный червяк! – Незнакомец опустил голову и сплюнул, а потом широко развел руками. – Поверь мне на слово, говнюк: если ты замыслил именно это, то лучше бы тебе меня нахрен прикончить, потому что когда я спасу ваши жалкие шкуры от датской западни, я тебя найду! Я сломаю тебе спину и выпью костный мозг, христовер! Имиром клянусь!
Несколько долгих секунд Кормак О’Руэрк разглядывал мрачную фигуру незнакомца. Взвесив его слова, Кормак понял, что, несмотря на внутреннюю жажду прикончить тварь, не может ей возразить.
– Что ты сказал про данов?
Чужак потряс головой.
–
О’Руэрк вздохнул.
– Ты отдашь нам оружие и позволишь связать тебе руки? У тебя грозный вид, друг мой, я все думаю, какую богопротивную пакость ты замышляешь.
– В жопу вашего бога. – Незнакомец невероятно бережно вытянул из ножен сакс и воткнул его острым концом в землю перед собой. – Идем, мы теряем время.
О’Руэрк нагнулся и поднял украшенный рунами клинок, а затем направился к своим людям.
– Как твое имя?
– Имен у меня много, но что тебе за дело до них, свинья? – незнакомец сбросил капюшон. Воины О’Руэрка отпрянули, увидев безобразное лицо, дикое и заостренное. В нагоняющих ужас красных глазах чудовища не было страха, в изгибе губ даже чудилась тень насмешки – словно он знал страшную тайну, недоступную остальным.
И пока один из Уи Руэрков обвязывал протянутые чудищем руки веревкой из плетеной кожи, Кормак раздумывал, что за дьявольскую сделку он только что заключил.
Глава 34
Под стенами Дублина, у устья реки Лиффи сидел на мокром песке длинного пляжа Бьярки Полудан – он смотрел, как ведут по отливным волнам свои драккары морские разбойники. Солнце садилось, а их союзники с Мэна и Оркнейских островов, как ни посмотри, массово спасались бегством – бросались в воду, как крысы, бегущие с горящего корабля.
По крайней мере, Бьярки надеялся, что выглядело это именно так.
– Думаешь, они смотрят? – спросил Маэл Морда. Завернувшись в плащ, мятежный король Лейнстера стоял в отдалении от Бьярки, тощий и полный сомнений.
– Они смотрят. Они подумают, что наш союз распался: наверное, что перессорились, деля награду. Руку готов на отсечение дать, что полудурок Мурроу, заслышав об этом мнимом повороте событий, нынешней ночью хорошенько его отпразднует. Завтра мы застанем этого клятого христовера ползающим на коленях.
Бьярки посмотрел вдаль, туда, где выходил в бухту черноносый корабль Бродира. Лорд Мэна стоял у резной гальюнной фигуры и сыпал ругательствами, взывая к предкам, чтобы те выровняли крен корабля. В противоположной части залива гремел голос Сигурда, отвечавшего на оскорбления Бродира своими.
– Похоже на дешевый балаган.
Бьярки поднялся с песка и повернулся к Маэл Морде. Его глаза ярко горели в угасающем свете дня.
– У тебя есть план получше, сын Мурхады?
Король Лейнстера решил проявить характер. Он распрямил плечи и встретился с Бьярки взглядом.