Плохая наша жизнь, братья. Голод, холод, страдания и непосильный труд с одной стороны, насилие, разбойничество, надругание над нашими человеческими правами правительством – с другой стороны. Не может больше дышать. Страшная сила душит нас.
Правительство устраивает пир над могилами наших братьев и празднует победу, что делать? Покориться этой зверской силе? Срам и стыд. Покориться кому? Самодержавному зверю? который пьет нашу кровь. Покориться тому, кто готов поглотить нас. Нет, этого больше не скажем. День 9 марта в Батуме показал нам, что мы должны сделать против нашего врага. Наши убитые братья завещали нам бороться с врагом. Да здравствует свобода. Поклянемся, братья, на могилах наших товарищей, что мы исполним ихнее завещание и продолжим борьбу.
Мы сделались опытными. Без оружия уж не будем бороться. Мы потребуем от нашего врага ответа за невинно пролитую кровь. Будем бороться, пока не разрушим самодержавия, будем бороться, пока не получим свободу, и тогда придем на ваших могилах и скажем: «Хвала героям борьбы». Свобода победила.
Братья, не забудьте этого, поклянемся и победа будет наша. Не забывайте могил героев. Воздадим им честь и славу, имена их в сердцах наших для разжигания мести.
Не забывайте семейств убитых. С этого дня они составляют нашу общую семью. Но не забывайте главное: бороться с врагом. Да здравствует политическая свобода.
Долой самодержавие.
Типография социал-демократов.
Прокламация, распространенная в Тифлисе в конце марта 1902 г. Перевод с грузинского, сделанный в Тифлисском ГЖУ
ГА РФ. Ф. 102. Оп. 226. ОО. 1898. Д. 5. Ч. 52. Л. «А». Л. 17-18 об.
(Там же, Л. 15 – сопроводительное письмо начальника Тифлисского ГЖУ генерал-майора Е. П. Дебиля в Департамент полиции, 12 апреля 1902 г., № 1783.)
Выдержки опубликованы: Рабочее движение в России. Хроника. Вып. VIII: 1902 год. С. 454-455.
№ 46
Полковник А. М. Стопчанский:
Околоточный надзиратель батумской городской полиции Гедеванов 13 сего марта около 8 часов утра на углу Владикавказской и Морской улиц поднял валяющимся на улице напечатанное по-грузински и окаймленное траурною каймою, в копии и переводе представляемое при сем, объявление революционного содержания.
Докладывая об изложенном Департаменту Полиции, имею честь присовокупить, что ни у ротмистра Зейдлица, ни у батумской полиции не имеется пока никаких указаний по этому делу, но установлено тщательное секретное наблюдение в целях розыска автора сочинения и виновных в разбрасывании объявления.
Приложение: копия перевода с объявления революционного характера от 12 марта 1902 года [см. документ № 47].
Донесение начальника Кутаисского ГЖУ полковника А. М. Стопчанского в Департамент полиции, 19 марта 1902 г., № 469
ГА РФ. Ф. 102. Оп. 226. ОО. 1898. Д. 5. Ч. 59. Л. «А». Л. 1-1 об.
№ 47
Листовка:
Да благословит вас Господь за справедливую смерть! Да благословит Господь тех кормилиц, которые кормили вас! Да благословит Господь вам церковный венец, украшающий ваши бледные лица и губы, которые, умирая, твердили о войне. Да благословит Господь и тех, которые не переставая шептали вам в ухо о взятии вашей крови обратно (мщение). Вы доказали людям, сколько неустрашимых людей находится между этим бедным рабочим людом. Вы доказали это всем кавказским рабочим, насколько необходимо для них человеческое господство, а потому начертим вечную память на вашей сердечной доске. До свидания, любезные и дорогие братья, теперь-то мы можем оставить вам одними! Здесь уж не будешь проливать пот для хозяев и не беспокоит тебя тюрьма, мучения и преследования шпионов. Мы-то оставляем вас и уходим, чтобы вашей богатырской кровью, не уставая, продолжать войну. Будем воевать для своей самостоятельности, для равенства.
Батумское социал-демократическое движение. 1902 года марта 12-го.
Листовка, распространенная в Батуме. Перевод с грузинского языка, сделанный в Кутаисском ГЖУ
ГА РФ. Ф. 102. Оп. 226. ОО. 1898. Д. 5. Ч. 59. Л. «А». Л. 2-2 об.
№ 48
Вера Ломджария:
Рабочие готовились к похоронам. Сталин говорил им, что борьба впереди. На работу никто не вышел. К моменту выноса погибших из больницы, казалось, весь рабочий Батум пришел на похороны.
Казаки и вся жандармерия были поставлены на ноги, окружили процессию, под угрозой расправы не разрешали петь.
Шли молча.
С нами товарищ Coco.
У братской могилы тесно сгрудились. Жандармы не дают произносить речи. Рабочий Лука Коридзе, сильный, горячий человек, видно, хочет сбросить ненавистного жандарма в яму.
Coco, стоявший возле и зорко следивший за всем, заметил это и передал через товарища:
– Не смей, видишь цепь, – народ пропадет.
Засыпали гробы землей, простились, стали расходиться..
Казаки – следом за нами, и вдруг, видимо, в насмешку, запели похоронную.
Рабочие скорбели молча и про себя повторяли слова Сталина, что придет наше время, скинем царское самодержавие и тогда с марсельезой придем на могилу – расскажем погибшим о победе рабочего класса.
№ 49