Дальше всё просто:
Смысл слова «целка» разъяснять, думается, нужды нет. «К» по Гребню Девы — «исток», соответственно, и нечто противоположное. ЦЛ-К — «та, с которой можно достигнуть Великой Цели».
Впрочем, слово «целка» можно «перевести» как «часть Великой мистической Свадьбы». Следует это вот из чего. Костёл (СЛТ-К) — «часть Цели-Свадьбы». В самом деле, почитание Мадонны (Девы-спасительницы, Целки), почитание которой запрещено Евангелием (нельзя поклоняться никому из смертных), производится в костёле. Castle-замок (СЛТ) — место, где обитает рыцарь. А рыцарь ради кого жизнь кладёт? Правильно, ради мистической Прекрасной Девы. Одна часть — в костёле, другая — в castle. В одном месте — дева, в другом — её рыцарь. Пара разного пола, тот же случай, что и пара «Валькирия — кавалер» (оба слова от одного корня ВЛКР), таких пар слов немало.
Напомню, что наше привычное слово «салат» обозначает соединение необходимых элементов, причём
Итак, слова «целка», «костёл» и «castle» — абсолютно однокоренные. К этому ряду можно присоединить такое однокоренное эвенкийское слово как
Ближе к концу книги читатель встретит главу, содержащую более сотни слов из разных языков от корня СЛТ — царственное пиршество для счастливых обладателей критического мышления.
Итак,
Кстати, по-осетински цал — это пир.
Есть в английском языке и такие слова как lust и last. Lust в словарях переводят как «похоть». В голландском языке slot — «шлюха». Что и говорить, lust-slot и целка — противоположности. Смысл корней по Гребню Девы, напомню, во-первых, не зависит от порядка согласных, во-вторых, даёт два противоположные значения. Другое дело, что эти противоположные значения по большей части разнесены по разным языкам.
Last в словарях переводят как «последний», и точно: Великая Свадьба Девы есть завершение истории греха.
Кстати, слово «золото» тоже от корня СЛТ. Самое ценное. Возможно, у древних русов золото использовался как материал для изготовления символов СЛТ. Например, обручальных колец (кольцо — К-СЛТ). Отсюда обилие золота в православных храмах. Продолжение дохристианских традиций. «Золотой свет» — «свет СЛТ» Именно
Второе «кстати»: новое имя Иосифа Джугашвили «Сталин» обретает ещё более священное значение: «участник Великой Свадьбы». Насчёт Н примеры уже приводил в предыдущих томах:
Третье «кстати» связано с влиянием места: чуть не каждый день слышишь слово «цель», а «пробило» только на Путорана под горой с гигантскими лучами веером и древними идолами у подножья. Не случайно это. Может, и киргиз в нужное время в нужном месте оказался совсем не случайно. Как прокладываются пути мы обсуждали в предыдущем томе («Сталин: тайны Валькирии»).
Как говорил красноармеец товарищ Сухов из незабвенного «Белого солнца пустыни»: «Вопросы есть?»
И как он сам за них отвечал: «Вопросов нет! Напра… Вперёд, барышни!»
Двенадцать ступеней посвящения
К Великой Цели есть Путь. Ступени.
Он известен издревле, правда, о нём периодически забывают напрочь.
Этот Путь проходит через возрастание духа в тысячелетиях. Увы, о чём идёт речь и почему именно в тысячелетиях, понятно, видимо, только читателям «Тайн Валькирии».
Путь этот заложен в триедином человеке, на практике, увы, «шестёрке» в худшем смысле слова.
Описание Пути заложено и в цифрах.