Читаем Stalin's Library: A Dictator and His Books полностью

While Stalin did not reply to Mochalov’s letter, it provoked a flurry of Politburo decisions to speed up the project, which did not please Mochalov’s superiors in IMEL.42 His letter cast them in a bad light and added to the pressure to produce results. Mochalov was also in conflict with the Georgian comrades about translation issues and about which unsigned publications to attribute to Stalin. According to his Tbilisi colleagues, Mochalov’s knowledge of the languages and history of the Caucasus was inadequate and had led to mistakes in the editing and translation of Stalin’s early writings.

In October 1944 Mochalov was told by IMEL’s newly appointed director, Vladimir Kruzhkov, that the Institute no longer required his services. When Mochalov asked why, he was told it was because of a personality clash between him and Kruzhkov.43 In his correspondence with the Politburo, Kruzhkov blamed Mochalov, and former IMEL director M. B. Mitin, for the lack of progress in the publication of Stalin’s collected works.44 Undaunted, Mochalov continued to participate in the Institute’s discussions about the preparation of the Sochineniya and to register his objections to IMEL’s handling of the project. He also reached out to Stalin again, asking for a meeting to discuss the publication. His efforts were rewarded by a summons to meet Stalin on 28 December 1945. Also in attendance was Kruzhkov, and Pyotr Shariya, the Georgian communist party’s propaganda chief and the former head of IMEL’s Tbilisi office.

Mochalov wrote quite a detailed report of the meeting, which took place in Stalin’s Kremlin office in the evening and lasted for ninety minutes.

Stalin began the meeting by asking about the disagreements between Kruzhkov and Mochalov. Kruzhkov claimed these had been resolved but Mochalov restated his objections to including in the first two volumes several articles whose authorship was uncertain, including two articles published in the Georgian newspaper Brdzola (Struggle), which he thought had a ‘calm tone’ compared to other articles attributed to Stalin.

When Stalin asked if his objections were the reason he had been kicked out of IMEL, Mochalov replied that it was for Kruzhkov to say, but, in his view, the director was obviously not happy about the letter he had written to the party leadership. Mochalov also mentioned his differences with Shariya, who favoured old-style translation as opposed to the ‘new translation’ that Mochalov advocated.

Stalin responded by saying that while some of the translation was poor, part of it was quite artistic and it seemed to be the work of a different translator. ‘Translation’, opined Stalin, ‘is more difficult than writing.’ He then mused on the need to amend his writings, taking as an example his articles on ‘Anarchism or Socialism?’, which he had written on the hoof in instalments for different newspapers.

About his articles in Brdzola, Stalin agreed their tones were different. The calm tone, he explained, was because he ‘aspired to be a professor and wanted to go to university. . . . The Batumi shootings changed everything for me. I started to curse. . . . The tone changed.’45

Discussing the size of the print run, Stalin modestly suggested that 30,000–40,000 copies would be enough. When someone pointed out the print run for Lenin’s collected works was half a million, Stalin said that he was no Lenin, but was eventually persuaded to accept a figure of 300,000. Stalin wanted each volume to be no more than 300–360 pages long. He preferred the small-scale format of Lenin’s works but was indifferent as to whether the cover should be grey or claret (the colour actually chosen).46

According to Mochalov’s wife, Raisa Konushaya (who also worked at IMEL), he returned home from the meeting ‘ashen-faced but bright-eyed’. He told her that Stalin had supported his position and publications that were not his would be excluded from the first two volumes of the works.47 However, Shariya’s recollection was that Stalin let Mochalov have his say and then proceeded to claim the authorship of the disputed unsigned publications.48

Not long after the meeting in Stalin’s office, the Politburo passed another resolution on the publication of his works. There would be sixteen volumes, each with a print run of 500,000, priced at six roubles a book. The first three volumes would be published in 1946, volumes four to ten in 1947 and the rest in 1948. Resolutions were also passed on the speedy translation of the series into various languages, with print runs in the tens and, in some cases, hundreds of thousands.49 The edition was announced publicly in Pravda on 20 January 1946 and the first volume went on sale in July.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Голос как культурный феномен
Голос как культурный феномен

Книга Оксаны Булгаковой «Голос как культурный феномен» посвящена анализу восприятия и культурного бытования голосов с середины XIX века до конца XX-го. Рассматривая различные аспекты голосовых практик (в оперном и драматическом театре, на политической сцене, в кинематографе и т. д.), а также исторические особенности восприятия, автор исследует динамику отношений между натуральным и искусственным (механическим, электрическим, электронным) голосом в культурах разных стран. Особенно подробно она останавливается на своеобразии русского понимания голоса. Оксана Булгакова – киновед, исследователь визуальной культуры, профессор Университета Иоганнеса Гутенберга в Майнце, автор вышедших в издательстве «Новое литературное обозрение» книг «Фабрика жестов» (2005), «Советский слухоглаз – фильм и его органы чувств» (2010).

Оксана Леонидовна Булгакова

Культурология
Культура древнего Рима. В двух томах. Том 2
Культура древнего Рима. В двух томах. Том 2

Во втором томе прослеживается эволюция патриархальных представлений и их роль в общественном сознании римлян, показано, как отражалась социальная психология в литературе эпохи Империи, раскрывается значение категорий времени и пространства в римской культуре. Большая часть тома посвящена римским провинциям, что позволяет выявить специфику римской культуры в регионах, подвергшихся романизации, эллинизации и варваризации. На примере Дунайских провинций и римской Галлии исследуются проблемы культуры и идеологии западноримского провинциального города, на примере Малой Азии и Египта характеризуется мировоззрение горожан и крестьян восточных римских провинций.

Александра Ивановна Павловская , Виктор Моисеевич Смирин , Георгий Степанович Кнабе , Елена Сергеевна Голубцова , Сергей Владимирович Шкунаев , Юлия Константиновна Колосовская

Культурология / История / Образование и наука
От слов к телу
От слов к телу

Сборник приурочен к 60-летию Юрия Гаврииловича Цивьяна, киноведа, профессора Чикагского университета, чьи работы уже оказали заметное влияние на ход развития российской литературоведческой мысли и впредь могут быть рекомендованы в списки обязательного чтения современного филолога.Поэтому и среди авторов сборника наряду с российскими и зарубежными историками кино и театра — видные литературоведы, исследования которых охватывают круг имен от Пушкина до Набокова, от Эдгара По до Вальтера Беньямина, от Гоголя до Твардовского. Многие статьи посвящены тематике жеста и движения в искусстве, разрабатываемой в новейших работах юбиляра.

авторов Коллектив , Георгий Ахиллович Левинтон , Екатерина Эдуардовна Лямина , Мариэтта Омаровна Чудакова , Татьяна Николаевна Степанищева

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Прочее / Образование и наука