Читаем Сталиниада полностью

Сталиниада

Уважаемые читатели, здравствуйте! В данной книге написаны стихи, посвященные "Отцу народов" И.В. Сталину.

Александр Николаевич Коробов , Юрий Борисович Борев

Поэзия / Историческая проза / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Александр Коробов

Сталиниада


«Депортация»


Что ему ставит в обвиненье,

«Отцу народов», наша власть?-

Что слишком жесткие решенья

Он брал, чтоб перевоспитать.


Переселял народы силой…

Но я спросить хочу у Вас:

Вам в головы не приходило,

Что депортацией их спас?


Убрал из глаз на всякий случай:

Ведь с фронта мужики придут…-

Как защитить их было лучше,

Чтоб не начался самосуд?


Ведь захотят знать, несомненно,

Куда девался брат, сестра?

И ту реакцию, что верно,

Их души поразит тогда.


Когда узнают правду эту,

Что сдал родных татарки зять!

Пусть в том вины татарки нету,-

Но месть не надо исключать.


Хоть нам несвойственно, отроду,

Грехи соседу поминать,

Но для кавказского народа,-

Сам Бог велел так поступать.


Он по-кавказски мудро сделал,-

Причем, характер русский знал:

Все раздражители умело,

Он на пути его убрал.


Не заслужил народ наш, точно,

Чтоб провоцировать его.

И первый тост тогда, заочно,

Не зря он поднял за него.




ноябрь 2020г., г.Ярославль


-1-


О Сталине


В чем Его мудрость заключалась?-

В том, что сумел в единый строй,

С коммунистическим началом

Поставить путь наш вековой.


Все в этой сути благородной,

Что коммунизм собой явил,

Нашел в традиции народной

И вместе их соединил.


И вот тогда и получился,

В единстве целей,смыслов, сил:

В России симбиоз¹ случился,-

Тот Сталин чудо-путь открыл!


И сразу, все забыл пределы

Своих возможностей народ:

Одних заводов начал делать

Он более двух тысяч в год.


При Нем и спрос со всех стал равный,-

Будь то рабочий или власть.

Но с коммунистов спрос был главный,

Лишь право – первым умирать.


Про Его скромность, благородство

Легенды жили, скажем так,

Не то, что счас «слуги народа»,

Ненаворуются, никак.


Того, был ненавистен просто

Нашим правителям, всегда:

То, точно также, как уродству,

Невыносима красота.


Когда ж он умер, говорили,-

За одно то, можно любить:

Что не нашли в Его квартире

Новых сапог – похоронить.


Февраль 2021 г., г. Ярославль

А.Коробов

¹Симбиоз-греч.Неразрывное слияние двух субъектов,умножающее их совместные усилия,возникающий в особых условиях, при единстве целей,смыслов,сил.

–2-

Сталин, вернется.


Меня б вы, может убедили,

Что жесткий Сталин был «отец»,

Когда б вы строй не изменили,

Все маски, сбросив, наконец.


Как безнаказанность, почуя,-

Когда ушел он насовсем,

Тогда ничем уж не рискуя,

Свое мурло явили всем.


Корысно, мерзко, жлобовато,

Во всю смердело воровством:

Не то, что было в вас когда-то,

При Сталине еще живом.


Да и ограбили державу

Те, кто поставлен охранять,

Совместно – с Западной оравой,-

Куда лелеяли попасть.


Под лозунг «мира» на планете,

Поспешно слили коммунизм,

Разрушили страну Советов,

Взялись внедрять капитализм.


Парламент с танков расстреляли,

Реформы провели во всем,

Разоружать страну начали,-

Чтоб, дескать, мир настал кругом.


Ума,конечно, было мало,

В реформах этих, вот пример:

Еще Россия не догнала

Саму себя в СССР!


Хоть времени прошло прилично,

Со дня развала СССР,-

Другие страны, те обычно,

В разы все выросли теперь.


Идет в России обнищанье

Все тридцать лет-день ото дня:

И все-то ради «чести» странной,-

Быть в мире-поставщик сырья!


-3-


Когда б не шкурные секреты

И подноготную не знать,-

Сказал бы, глядя на все это:

Совсем свихнулась наша власть.


Не верится, что совершили,

Все то с советскою страной:

Сперва ее разоружили,

Сделав, придаток сырьевой…


Вот это Сталин и боялся!-

Не зря, выходит, жесткий был,

И -подозрительным, считался,-

Но жлобство,вот, не победил.


И вас пугает, несомненно,

Что Русь востребует опять,

Себе вождя, как Он примерно-

И вам придется отвечать!


Но, а пока, хочу спросить я,

У вас, героев каптруда:

А вам не кажется, Россию,

Не сдвинет «рынок» – никогда?


Чтобы Россия, эта сложность,

Вся заработала сейчас,-

Ей нужен план,баланс и точность,

Всех отраслей, что есть у нас.


То есть «Госплан» – начало наше,-

Лишь от него должны «плясать»:

Иначе мы «топтаться» дальше,

На месте будем продолжать.


А мы в капитализм как дети,

Рванули, честь свою забыв,-

А ведь Карл Маркс, еще в рассвете,

Ему погибель, посулил.


Недавно слушал я премьера,-

Такую чушь с экрана нес,

И с ним, признаюсь вам,-не верю,

Что повторим мы симбиоз.


-4-


Финальный акт капитализма-

В расчеловеченьи людском.

Совсем другой-социализма,-

С коммунистическим концом.


То их есть путь, до ихней тризны,-

Но нам не выжить в таковом:

Там нету чувств, любви,Отчизны,

В их новом мире цифровом.


Поэтому, пока не поздно,-

Советы строить продолжать,

А собственность, как в девяностых,-

Вернуть приказом всю назад.


В разы мы больше можем делать,-

Как не использовать сей шанс?!-

Для чего надо лишь умело

Двухконтурный свести баланс.


Людей работой обеспечим

Мы на все вкусы, – а вот тут,-

Проблемы наши – не заметим:

Сами собою – отпадут.


Ведь существует век от века

В стране закон «рабочих мест»:

Не будет новых человеков,

Пока им примененья нет!


Вернув село, колхоз и прочье,-

В Россию душу возвратим,

Страну расселим,– тогда точно,-

И демографию решим!


10-12 декабря 2020г., г. Ярославль, А.Коробов


-5-

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия