Читаем Стальная Крыса спасает мир полностью

– Конечно. Вам удалось дважды сорвать операцию Того в отдаленном прошлом, а потом вы расстроили его машину времени и отправили его в дни заката Земли. Там он провел очень много лет, почти двести, пробиваясь к власти и объединяя планету. Он гений, хоть и безумный, и ему это удалось. Он помнил о вас, Джим, – это были стертые и не совсем здравые воспоминания после стольких лет, – но он все же помнил, что вы – ему враг. И Тот развязал войну из времени. Он хотел уничтожить вас до того, как вы уничтожите его, и заманил вас на планету, которая, как он думает, вот-вот погибнет от ядерного взрыва. Оттуда он вернулся в 1975 год, чтобы напасть на Корпус. Вы прибыли туда, и он сбежал в 1807 год, чтобы заложить там петлю и поймать вас. Не знаю, куда он хотел направиться оттуда, но его планы, кажется, изменились, и он попал за двадцать тысяч лет в будущее.

– Из-за меня – я сбил ему настройку.

– Ну вот и все. Теперь все кончено, можно расслабиться, и я, пожалуй, выпью с вами.

– Расслабиться?! – Слова выходили из меня с каким-то мерзким, скрипучим звуком. – Послушать вас, так получается, что это я вызвал нападение на Специальный Корпус, изменив настройку спирали времени так, что Тот отправился туда, откуда повел компанию против Корпуса.

– Можно и так посмотреть.

– А можно иначе! Насколько я вижу, Тот вечно бегает по времени, как белка в колесе. От меня – за мной – от меня… Ух-х! Когда он родился? Откуда он взялся?

– Эти термины в данном случае бессмысленны. Тот существует лишь в определенном круге времени. Если хотите – только это весьма неточно, – можно допустить, что он никогда не рождался. Эта ситуация не связана с временем в нашем понимании. Возьмем информацию о взрывном устройстве, с которой вы вернулись сюда и которую следовало передать вам. Откуда взялась эта информация? От вас. И вы передали ее себе, чтобы информировать себя о взрывном устройстве, которое…

– Хватит! – простонал я, хватая бутылку дрожащей рукой. – Просто отметьте, что задание выполнено, и пусть мне выплатят солидный гонорар.

Я наполнил всем бокалы и только тогда заметил, что Анжелины нет. Она убежала, не сказав ни слова, пока я страдал из-за того, что вызвал войну времен, и я уже начал скучать по ней и думать, куда она делась, но тут она вернулась.

– Они прелесть, – сказала она.

– Кто-кто? – пробормотал я. Но, видя, как сузились глаза Анжелины, понял, что допустил крупную ошибку, и напряг свои попорченные временем мозги. Наконец меня осенило. – Да, кто? Хо-хо! Ты уж прости мне эту шуточку. Кто прелесть, говоришь? Да наши близняшки, наши херувимчики, наши малютки. Твой материнский инстинкт сразу же позвал тебя к ним.

– Они здесь, со мной.

– Так скорее кати сюда колясочку!

– Малютки, – сказала она, впуская их, и я уловил в ее словах иронию.

Им шел шестой год, а я и позабыл. Двигались они свободно – большие парни, этак небрежно шагающие в ногу. Мускулистые – счастлив сказать, что это в отца, и с примесью материнского очарования.

– Тебя долго не было, папа, – сказал один.

– Что поделаешь, Джеймс. Вселенную в один день не спасешь.

– Я Джеймс, а он Боливар. Добро пожаловать домой.

– Спасибо.

Поцеловать их, что ли? Они и сами распорядились, протянули мне руки, и я их пожал вполне серьезно. Хорошая хватка. К этим семейным делам надо еще привыкать. Гордая Анжелина сияла, и я, глядя на нее, растаял и понял, что привыкать стоит.

– Анжелина, ты меня, кажется, убедила наконец. Семейные радости стоят того, чтобы сменить на них вольную и беззаботную жизнь вора-одиночки…

– Вор – вот это верно сказано, – сказал знакомый голос. – И мошенник, и жулик, и шантажист, и взяткодатель. – В дверях появилась цветущая физиономия Инскиппа, он потряс пачкой бумаг. – Пять лет я ждал тебя, ди Гриз, и на этот раз ты от меня не уйдешь. Никаких войн! Ты мошенник, ты воровал у своих же товарищей, уф-ф!

Он сказал «уф-ф», потому что Анжелина сунула ему под нос капсулу с сонным газом, и повалился, а мальчики – хорошая у них реакция – подскочили и тихо опустили его на пол. Анжелина взяла у него бумаги.

– Я тоже пять лет ждала, и мне ты больше нужен, чем этому противному старикашке. Давай сожжем эти бумажки и угоним корабль, пока он не очнулся. Когда еще он найдет нас, а там опять случится что-нибудь из ряда вон выходящее, и ему снова понадобятся наши услуги. А мы тем временем проведем второй, чудный, преступный медовый месяц.

– Это здорово, но как же мальчишки? В такие поездки детей не берут.

– Вы без нас не улетите, – сказал Боливар. Где это я видел такого упрямого бычка? В зеркале, наверное. – Куда вы, туда и мы. Если не хватит денег, мы можем заплатить за проезд. Смотри.

И он показал мне большую пачку кредиток – хватит, чтобы объехать всю Галактику. Заметил я также и знакомый золотой бумажник.

– Деньги Инскиппа! Ограбил бедного старика под видом помощи. – Я взглянул на Джеймса. – А ты, выходит, будешь говорить нам, который час – по часам Инскиппа, которые у тебя на руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крыса из нержавеющей стали

Похожие книги