Это просто ужасно – стоять здесь, в месте, которое я называла домом последние десять лет, и чувствовать себя чужой.
Как будто мне здесь не место.
Стены. Темнота. Все это кажется неправильным.
Я не должна была здесь находиться.
Мой дом в Бирмингеме.
Я закрываю глаза от этой случайной мысли. У меня ничего нет в Бирмингеме и уж точно
Лондон – мой дом.
Ну и что с того, что тетя бросила нас? Она вернулась за мной и вырастила меня как свою собственную дочь. Однажды она рассказала мне, что они с дядей Джексоном в самом начале своих отношений решили не заводить детей, потому что их жизненные цели вступали бы в противоречие с заботой, которой они должны были обеспечить ребенка.
Но после того, как они забрали меня, то решили, что я единственный ребенок, который у них когда-либо будет.
Они многим пожертвовали ради меня, взяв кредиты на операцию. Я не могу быть неблагодарной соплячкой только из-за того, что услышала ранее.
Даже если все еще больно осознавать, что тетя когда-то давным-давно бросила свою сестру.
Думаю, мне придется подождать, пока она сама объяснит мне причины.
Я нажимаю на выключатель и вешаю пальто.
Мои ноги сами по себе останавливаются у входа в гостиную. Я ахаю, сумка с глухим стуком выпадает из моей руки на пол.
Эйден сидит в кресле напротив входа. Его локти упираются в бедра, а пальцы переплетены под подбородком.
Его металлические глаза кажутся остекленевшими, когда он наблюдает за мной с леденящим душу интересом.
– Ты напугал меня до смерти. – Я оглядываюсь вокруг, ожидая найти тетю или дядю.
Но они должны быть на работе.
– Что ты здесь делаешь? – Я остаюсь на месте, не осмеливаясь приблизиться.
Он выглядит так, будто вот-вот вспыхнет, если кто-нибудь прикоснется к нему.
– Я сказал твоему дяде, что забыл учебник, и он дал мне код.
Конечно, он это сделал. Дяде Эйден нравится больше, чем он хочет признать.
– Мы оба знаем, что это ложь, – говорю я.
Он указывает на стол, где лежит учебник.
– Я действительно оставил его, но я сделал это нарочно, на случай, если произойдет нечто подобное.
– Нечто подобное?
– Весь этот цирк, который ты устраиваешь.
Я ненавижу ту нейтральную манеру, с которой он разговаривает. Как будто он готовится к удару. Я почти топчусь на месте, ожидая, когда он взорвется.
Эйден никогда не бывает хорошим, когда зол. Он также никогда не бывает хорошим, когда спокоен.
Я внимательно наблюдаю за ним, он все еще в форме Элиты, без пиджака. Это значит, что он не пошел домой.
Мои глаза расширяются, когда я замечаю красные отметины на его костяшках. Я подбегаю к нему и, конечно же, вижу, что костяшки его пальцев в синяках, а кожа покраснела и потрескалась в некоторых местах.
– Ч-что случилось? – Я вглядываюсь в его лицо в поисках признака того, что ему больно. Сбоку от его глаза, рядом с родинкой, есть небольшой синяк. В остальном он выглядит нормально.
Эйден не из тех, кто склонен к насилию. Он предпочел бы манипулировать, чтобы найти выход из ситуации. В конце концов, он живет тем, что становится умнее, а не сильнее.
– Эйден?
Он молчит, глядя перед собой.
Я опускаюсь до уровня его глаз, чтобы как следует наблюдать за ним.
– Что произошло?
Он хватает меня за запястье, и я вскрикиваю, когда он тянет меня вниз. Я падаю к нему на колени, устраиваясь боком на его твердых бедрах.
– Я отправил тебе сообщение о встрече, но ты проигнорировала меня и пошла гулять с новеньким.
Он прислал мне сообщение? Означает ли это, что он был готов пойти на компромисс? Я не знаю, почему это делает меня счастливой.
Я кладу руку ему на плечо.
– Я выключила телефон и забыла…
– В наше кафе. – Его рука обхватывает меня за талию так крепко, словно он сжимает мои кости. – Ты отвезла его в то место, которое должно быть нашим. Зачем ты это сделала, а?
Дерьмо. Я не думала об этом с такой точки зрения. Кроме того, откуда мне было знать, что Эйден будет наблюдать? Теперь он подумает, что я сделала это назло ему, что абсолютно не так.
– Я не звала его туда, – смягчаю я свой тон. – Он…
– Как бы ты себя чувствовала, если бы я повел туда Куинс, а? – Он все еще говорит пугающе спокойным голосом.
Мой гнев вспыхивает при одном упоминании ее имени.
– Не угрожай мне Сильвер.
– Ты хоть понимаешь, что это гребаные двойные стандарты?
– Это не двойные стандарты, потому что Нокс – просто друг. Сильвер – твоя бывшая, или подружка по перепихону, или кто там еще. Это совсем другое дело.
– Это одно и то же. – Его свободная рука тянется к моему горлу, и он поглаживает точку пульса. – Ты знаешь, я ненавижу чувствовать угрозу, но ты пошла дальше и сделала это. Ты пошла напролом и, черт возьми, толкнула меня.
Я пытаюсь слезть с него, но он хватает меня за бедра, усаживая обратно.
– Я предупреждал. Я схожу с ума, когда дело касается тебя.
Он зол. Я вижу это в его металлическом взгляде. Разбитые костяшки тоже не помогают.
Это изменчивая сторона Эйдена, которой мне следует опасаться.
Чудовищная сторона, о которой бабушки предупреждают своих внуков.
И все же я держу подбородок высоко поднятым.
– Ты тоже привел Сильвер в наш бассейн, помнишь? Назло мне.