Читаем Стальная стрекоза полностью

Послышались чьи-то шаги, и Юстас моментально толкнул Мартина на пол. Тот упал, а Эскот достал пистолет. Появившийся мужчина явно не ожидал увидеть незваного гостя.

– Тихо, – проговорил Юстас. – Держи руки так, чтобы я их видел.

– Кто ты такой? – спросил мужчина, но руки всё же поднял.

– Я палач.

– Что?

– Я палач, – повторил Эскот на языке амаргов. – Что не ясного? Я палач братства луны и действую по приказу моего господина.

– Ты убьёшь меня? Если ты выстрелишь, то поднимется шум.

– Шум так шум, – Юстас подошёл к мужчине почти вплотную и переложил пистолет в левую руку. – Ты можешь попробовать оказать мне сопротивление, если пожелаешь.

– Что? Я не очень понимаю…

– Не хочешь? – свободной рукой Эскот всадил ему шприц в шею. Ойкнув, мужчина осел на пол.

– Ты его усыпил? – поднявшись, спросил Мартин. Он стоял, держась за бочку.

– А мышата-малышата громко носиком сопят.

– Юстас, ты в порядке?

– Нет. Идём отсюда.

Они вышли на свежий воздух, и Эскот, усадив Мартина на пол, запер погреб на замок. Затем сам опустился рядом и прошептал:

– Спать мышата не хотят.

– Юстас, ты меня пугаешь.

– Кто нас всех выпугал, так это ты. Как ты подставился? А, можешь, не говорить, вижу у тебя след от укола на шее. Дротик?

– Да. Иголка какая-то. Я отрубился буквально сразу же, а очнулся уже в погребе. Они называли меня губернатором. Я подыграл, сказал, что за мной армия Айланорте придёт.

– Ага, через месяц. Пошли, – Юстас поднялся. Доведя Мартина до туалета, он оставил его там, а сам пошёл на веранду, чтобы разузнать обстановку. Там он увидел Янко с разбитой губой и Макса, который расплачивался с каким-то солидным мужчиной. Официанты убирали с пола осколки разбитой посуды.

– Ничего себе у меня живот прихватило, – присвистнул Эскот. – Мужики, вы чего не поделили?

– Всё уже в порядке, Юстас, – ответил Вернер. – Мы всё выяснили. Просто немного поспорили по одному принципиальному для нас вопросу.

– Одно место из философского трактата, по которому вы не сошлись во мнениях?

– Именно так. Вот, мы с господином Санду сошлись на том, что я должен возместить ущерб и он не будет привлекать сыск.

– Господин Санду?

– Да, хозяин этого чудесного заведения.

– А сыск надо будет всё-таки привлечь.

– Да всё в порядке, – заулыбался Санду. Эскот повернулся к Янко и подмигнул. Сыщик расплылся в улыбке и вдруг громко свистнул. Откуда в ресторан влетели сразу пятеро вооружённых мужчин, даже Юстас не понял.

– Где Марти? Ты нашёл Марти? – спросил Макс Эскота, забыв про хозяина «Люцерны».

– В туалете он.

Вернер убежал и вскоре вернулся вместе с другом. К тому моменту были арестованы уже все работники ресторана. Макс подошёл к Санду, забрал у того свои деньги, а затем ударил по лицу.

– Это он сам себя, – проговорил Янко. – Все видели? – спросил он своих коллег. Те дружно закивали.

– Спасибо за помощь, – сказал Юстас, пожимая руку Янко.

– И прости за это, – Макс показал на разбитую губу.

– До свадьбы заживёт, – улыбнулся сыщик.

– До свадьбы? – явно не понял Вернер.

– Да это местная поговорка. Спросите у Феликса, он объяснит.

Друзьям пришлось немного задержаться в Валахии, чтобы дать показания в местном сыске, а Юстас воспользовался возникшей передышкой, чтобы обработать ссадины и ушибы, которые получил Мартин. Глава сыска Ливиу Танасе пообещал Вернеру, что все материалы дела, связанные с преступной деятельностью братства луны будут отправлены как в Тайную канцелярию Нэжвилля, так и в Алмазар. Наконец, Эскот сел за руль автомобиля, принадлежавшего королевской семье, и друзья отправились по дороге в сторону границы.

– Юстас, с тобой всё в порядке? – спросил сидевший позади него Мартин.

– Это я тебя должен спросить. Не меня же похитили.

– Я был уверен, что со мной всё будет хорошо. Я знал, что вы меня вытащите.

– Мне бы твой оптимизм.

– Но я же оказался прав. Всё хорошо.

– Да уж, – закатил глаза сидевший рядом с ним Макс.

– Но правда же.

– В следующий раз не ходи в одиночку гулять по ночам. Особенно в незнакомом городе. А на цветочки можешь и в Айланорте полюбоваться.

– Макс, а что, было бы лучше, если они действительно тебя похитили?

– Меня бы не похитили.

– Ты так уверен?

– У меня есть голова на плечах и телохранители, а у тебя ни того, ни другого.

– Вот и хватит обо мне, – сказал Мартин. – Меня больше состояние Юстаса беспокоит.

– Не делай из мухи слона, – ответил Эскот.

– Но ты заговаривался там, в погребе.

– Я не заговаривался, я читал стишок. Он помогает переключить внимание и выйти из ступора. Когда-то он помог мне побороть гипноз Пересмешника, а позже с его же помощью я справился с доктором-педофилом. Так что пока я читаю этот стишок, со мной всё в порядке.

– В порядке было бы, если бы тебе не пришлось его читать, – тихо проговорил Мартин. Юстас не ответил.

Путешественники благополучно добрались до границы Нэжвилля и обнаружили, что их друзья не поехали в Яссу, а ждали их на небольшом постоялом дворе под названием «Три аиста».

– Если бы вы не объявились до вечера, мы бы вернулись, – объяснил Шелдон. – Но я очень рад, что всё обошлось.

Перейти на страницу:

Похожие книги