Читаем Стальной барон полностью

- Теперь понятно, почему за принцем в леса последовало тридцать семь солдат, вместо пятидесяти. Но… - он сделал театральную паузу и со стальными нотками в голосе ударил словами по гордой красавице, - ради тебя герцог Равии на подобное был не способен. А стоило Тери повторно овдоветь, как он…

Всего лишь невысказанное предположение, основанное на ее словах и эмоциях, зато какой ответ. Она подлетела к главе белой стаи, как фурия, желая выцарапать глаза и вырвать язык, но была поймана легко и безжалостно, в крепкие объятия, с трудом позволяющие дышать.

- Подонок! Мерзавец! Тварь…!

- Ну что ты, разве я тебя под всех подкладывал, унижал, бил? - произнес он укоризненно. - Я помню тебя еще той. Четырнадцать лет, искрящиеся синие глаза, длинные темные локоны и улыбка, достойная всеобщего восхищения. Юная стать. Уже тогда ты кружила мужчинам головы и пользовалась своей красотой.

Она прекратила биться в его руках, замерла, чуть дыша.

- Да, семь лет связи с Огюро не прошли бесследно. Они заставили тебя повзрослеть. Мне очень жаль, малышка. - Произнес Стафорд с грустью и погладил ее по бледной щеке. - Но испортилась ты - сама… А это знаешь ли снижает цену даже самого обожаемого предмета.

Красотка дернулась, как от удара, зашипела:

- Свинья!

- Волк, - поправил он. - Если хочешь Белый варвар, ну или так полюбившееся дамам Стальной барон. - И спросил без предисловий перевел разговор из прошлого в настоящее: - А что тебе обещали в случае провала этой миссии?

Ядовитая красавица хотела промолчать, пыталась, но стоило сдавить ее сильнее, и в бессильной злобе она глухо прорычала:

- Свадьбу.

- В случае провала, Валери, - усмехнулся оборотень. - Не нужно рассказывать о радужном желании женской натуры.

- Свадьбу… - брезгливо скривилась она и хохотнула, - с тем уродом, который травит сейчас несостоявшегося короля!

- Странно этого пункта в развлечении на вечер запланировано не было… - барон лукаво улыбнулся, временами он и сам был рад от Гаро избавиться. Жаль статус стража не позволяет.

- И что совсем-совсем отравят? - невинно спросил Лис.

- На смерть.

- Кто же такой смелый? - барон отпустил гарпию, придержав за локоток, чтобы не упала: - Неужели твой женишок Этьен Пьюри? Ему ума всегда не хватало.

Грациозно и величественно она ответила: «да». Улыбнулась нагло, иронично, пьяно. Но вопреки ее явным ожиданиям Стафорд остановил сорвавшегося с места Лиса словами:

- Дерек, не спеши поднимать тревогу. Рядом с Его Высочеством Лерф.

- Слава Ночи! - Дерек вернулся назад. - Это меняет дело.

- О… да, - Валери изящными движениями оправила рукава платья и саркастически поинтересовалась: - это тот покореженный волчара, которому теперь никакая реликвия не страшна? - смешок и едкое: - Нет его там!

- Откуда знаешь? - будничный тон Стафорда изрядно ее позабавил, но взглянув на варвара, девушка озадаченно замерла.

- Он. Он… - сглотнула и, сжав кулаки, решительно ответила, - этот оборотень ошрамован, двигается с трудом и медленно.

Варвар улыбнулся, вспоминая, как молчаливый дал слово волка до конца дней своих защищать неизвестную ему Аришку. Он так и написал в отчете: «Не пожалею жизнь отдать за лекаря, создавшего настойку».

- Жаль разочаровывать, Валери, но его теперь не узнать.

Тихий ответ Стафорда совпал с утробным рыком Лерфа, который раскатом прокатившись по коридорам, проинформировал оборотней белой стаи о поимке трех крыс.

- Вот и все, - улыбнулся барон и вернувшимся в спальню близнецам отдал указание на счет ядовитой прелестницы: - Закроете в отдельной камере. И вот что, братцы, …воздержитесь от поцелуев на ночь.

Когда Ирт и Лер вывели безмолвную фурию, Дерек протяжно присвистнул:

- Н-да, оказывается, неординарных дамочек тебе подсовывали и не одну. Хорошо, что ты не повелся на нее.

- Сам рад, - усмешка и многозначительное замечание, - хотя видел бы ты остальных…

- Я рад, что не видел. Иначе не знаю, каким бы эпическим прозвищем меня наградили. - Лис выбросил ридикюль красавицы в камин, обернулся к варвару с улыбкой. - К слову, откуда взялся Стальной барон?

- Дали здесь же, во дворце, пока охранял Табира, - Стафорд небрежно отмахнулся, посылая в камин и пустую книжицу для записей герцогини.

- Ты не угодил какой-нибудь фрейлине? Не поддался ее очарованию?

- Представь себе, все было наоборот, - отозвался барон в шутливом тоне, - и поддался и угодил.

Уловив приближение молчаливого оборотня, он разрешил Лерфу войти.

- А он уже здесь? Я даже не…- искренне удивился Лис и дрогнул от лапищи молчаливого. - Все-все, хватит! Я уже понял, что ты здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цикл об оборотнях

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы