Смит завел мотор, и лодка двинулась к неуклюжей, громоздкой фигуре.
- Дурак! - крикнул Блутштурц, выбрасывая вперед сразу обе руки.
Но Смит успел выпрыгнуть из лодки до того, как киборг нанес удар.
Конрад Блутштурц едва заметно качнулся и снес часть плоского носа лодки. Зачерпнув воды, лодка начала медленно погружаться в воду, а Смит, вскарабкавшись по скользкому берегу, побежал к хижине.
- Где ты, милая?! - позвал он.
Сзади издевательски засмеялся Конрад Блутштурц.
Ниже талии девушка была раздета, трусики были спущены на лодыжки.
Это оказалась Илза, блондинка, которую Смит видел "Фолкрофте". Она была мертва. С замиранием сердца Смит переходил их комнаты в комнату, но ничего не мог обнаружить. Хижина была пуста.
- Где же она? - спросил он себя. - Господи, где же она может быть?
Подъехав к развилке, Римо спросил Чиуна:
- Нам куда - направо или налево?
- Налево, - твердо сказал Чиун.
Римо направил моторку в левый рукав болотистой реки. Мастер Синанджу возвышался на носу причудливым украшением. На нем была гавайская рубашка, заправленная в парусиновые штаны, потому что так одевались все в Эверглейдсе.
- Мне все-таки кажется, что лучше бы помочь Смиту чем мотаться вот так без толку, - заметил Римо.
- Смит сказал, что не нуждается в нашей помощи, - ответил Чиун. - Смит - Император, и его слово - закон.
- Если там никого нет, клянусь, мы немедленно возвращаемся в "Фолкрофт"!
- Вот ты и возвращайся, а я останусь и буду ожидать появления человека-машины, этого кровопийцы. Наконец они заплыли в тупик.
- Ты ошибся.
- Я не ошибся, - обиженно ответил Чиун. - Просто не был абсолютно прав.
- Какая разница, - сказал Римо, разворачивая лодку.
- Тихо! - вдруг прошептал Чиун. - Я что-то слышу.
Римо заглушил мотор и услышал голос, доносившийся из-за покрытой солнечными бликами листвы.
- Смит! Харолд В. Смит! - вопил голос.
- Это он, - произнес Чиун. - Кровопийца.
- Он за теми деревьями, - отозвался Римо, направляя лодку к берегу. Выскочив из лодки, они побежали сквозь заросли.
Вскоре они вышли к правому рукаву. Там, прямо в воде, стоял Конрад Блутштурц - хотя он был на большой глубине, вода едва доходила ему до колен.
- Смит! - орал Блутштурц.
- Ну, держись, выродок! - крикнул Мастер Синанджу. Конрад Блутштурц обернулся на голос. Переставив одну ногу, словно журавль, он развернулся, чтобы встретить лицом к лицу новую угрозу.
- Что ж, - произнес он, - значит, вы нашли меня! Римо полез было в воду, но Чиун остановил его.
- Подожди, пусть лучше он подойдет.
- Хорошо, папочка, подмани его. - Римо отошел от Чиуна, чтобы они представляли собой две различные цели.
- Смит! - снова позвал Конрад Блутштурц, приближаясь к ним. - Харолд Смит! Выходи посмотреть, какую кару я обрушу сейчас на своих врагов!
- Неужели он обращается к нашему Смиту? - удивился Чиун.
- Вряд ли, - ответил Римо, но тут же переменил мнение, увидев, как из хижины на берегу показалось знакомое лицо. - Смитти! - обратился к нему Римо. - Что вы здесь делаете?
- Это чудовище похитило мою жену! - Так вы знакомы? - с удивлением спросил Конрад Блутштурц.
- Разве ты этого не знал? - холодно ответил Римо.
Мы работаем на него, и с самого начала искали именно тебя.
- Работаете на Смита? Все это время? - Блутштурц повернулся к Смиту. Я охотился за тобой, а ты послал этих двоих охотиться за мной? Поразительно. А ты, Харолд Смит, находчивее, чем я ожидал.
- Смит здесь ни при чем! - сказал Римо. - Прежде тебе придется иметь дело с нами!
- Посмотрите в хижине. Император Смит, - обратился к директору КЮРЕ Чиун. - Прибор, который мы ищем, может находиться там. - Смит исчез в хижине. - Хорошо, теперь он не будет нам мешать, а мы тем временем покажем этому будущему трупу, как Синанджу расправляется с врагами.
- Сейчас посмотрю, что я могу сделать, - откликнулся Римо.
Конрад Блутштурц уже подошел к берегу и занес ногу. Прорезав землю, она соскользнула в коричневатую, мутную воду.
- В чем дело? - озадаченно воскликнул Конрад Блутштурц.
- Он не может вылезти из воды, - шепнул Чиун. - Он слишком тяжелый.
- Ага! - издал Римо боевой клич.
Он шагнул влево, выходя на внутреннюю линию, - традиционный подход Синанджу к ближнему бою, - и навстречу ему взметнулся сверкнувший на солнце меч. Чиун взял правее, подбираясь к врагу по внешней линии.
- Убью! - прорычал Конрад Блутштурц и нанес короткий удар мечом.
Римо увернулся и ударил пальцем, твердым как сталь, по руке, но не по металлической части, а прямо по культе.
Конрад Блутштурц издал дикий вопль и нетвердой походкой сделал два шага назад, словно его ноги управлялись невидимыми ниточками.
Выбросив вперед обутую в сандалию ногу, Чиун ударил по металлической ноге - как раз в тот момент, когда Блутштурц качнулся назад. Нога согнулась, но тут же автоматически встала на место. Туловище Блутштурца заколебалось, словно шарик мороженого на вершине раскачивающегося сахарного рожка.
- Ножной механизм работает автономно! - крикнул Чиун Римо по-корейски.
- Ясно, - ответил Римо и нырнул.