Читаем Стальной кошмар полностью

Смит завел мотор, и лодка двинулась к неуклюжей, громоздкой фигуре.

- Дурак! - крикнул Блутштурц, выбрасывая вперед сразу обе руки.

Но Смит успел выпрыгнуть из лодки до того, как киборг нанес удар.

Конрад Блутштурц едва заметно качнулся и снес часть плоского носа лодки. Зачерпнув воды, лодка начала медленно погружаться в воду, а Смит, вскарабкавшись по скользкому берегу, побежал к хижине.

- Где ты, милая?! - позвал он.

Сзади издевательски засмеялся Конрад Блутштурц.

Ниже талии девушка была раздета, трусики были спущены на лодыжки.

Это оказалась Илза, блондинка, которую Смит видел "Фолкрофте". Она была мертва. С замиранием сердца Смит переходил их комнаты в комнату, но ничего не мог обнаружить. Хижина была пуста.

- Где же она? - спросил он себя. - Господи, где же она может быть?

Подъехав к развилке, Римо спросил Чиуна:

- Нам куда - направо или налево?

- Налево, - твердо сказал Чиун.

Римо направил моторку в левый рукав болотистой реки. Мастер Синанджу возвышался на носу причудливым украшением. На нем была гавайская рубашка, заправленная в парусиновые штаны, потому что так одевались все в Эверглейдсе.

- Мне все-таки кажется, что лучше бы помочь Смиту чем мотаться вот так без толку, - заметил Римо.

- Смит сказал, что не нуждается в нашей помощи, - ответил Чиун. - Смит - Император, и его слово - закон.

- Если там никого нет, клянусь, мы немедленно возвращаемся в "Фолкрофт"!

- Вот ты и возвращайся, а я останусь и буду ожидать появления человека-машины, этого кровопийцы. Наконец они заплыли в тупик.

- Ты ошибся.

- Я не ошибся, - обиженно ответил Чиун. - Просто не был абсолютно прав.

- Какая разница, - сказал Римо, разворачивая лодку.

- Тихо! - вдруг прошептал Чиун. - Я что-то слышу.

Римо заглушил мотор и услышал голос, доносившийся из-за покрытой солнечными бликами листвы.

- Смит! Харолд В. Смит! - вопил голос.

- Это он, - произнес Чиун. - Кровопийца.

- Он за теми деревьями, - отозвался Римо, направляя лодку к берегу. Выскочив из лодки, они побежали сквозь заросли.

Вскоре они вышли к правому рукаву. Там, прямо в воде, стоял Конрад Блутштурц - хотя он был на большой глубине, вода едва доходила ему до колен.

- Смит! - орал Блутштурц.

- Ну, держись, выродок! - крикнул Мастер Синанджу. Конрад Блутштурц обернулся на голос. Переставив одну ногу, словно журавль, он развернулся, чтобы встретить лицом к лицу новую угрозу.

- Что ж, - произнес он, - значит, вы нашли меня! Римо полез было в воду, но Чиун остановил его.

- Подожди, пусть лучше он подойдет.

- Хорошо, папочка, подмани его. - Римо отошел от Чиуна, чтобы они представляли собой две различные цели.

- Смит! - снова позвал Конрад Блутштурц, приближаясь к ним. - Харолд Смит! Выходи посмотреть, какую кару я обрушу сейчас на своих врагов!

- Неужели он обращается к нашему Смиту? - удивился Чиун.

- Вряд ли, - ответил Римо, но тут же переменил мнение, увидев, как из хижины на берегу показалось знакомое лицо. - Смитти! - обратился к нему Римо. - Что вы здесь делаете?

- Это чудовище похитило мою жену! - Так вы знакомы? - с удивлением спросил Конрад Блутштурц.

- Разве ты этого не знал? - холодно ответил Римо.

Мы работаем на него, и с самого начала искали именно тебя.

- Работаете на Смита? Все это время? - Блутштурц повернулся к Смиту. Я охотился за тобой, а ты послал этих двоих охотиться за мной? Поразительно. А ты, Харолд Смит, находчивее, чем я ожидал.

- Смит здесь ни при чем! - сказал Римо. - Прежде тебе придется иметь дело с нами!

- Посмотрите в хижине. Император Смит, - обратился к директору КЮРЕ Чиун. - Прибор, который мы ищем, может находиться там. - Смит исчез в хижине. - Хорошо, теперь он не будет нам мешать, а мы тем временем покажем этому будущему трупу, как Синанджу расправляется с врагами.

- Сейчас посмотрю, что я могу сделать, - откликнулся Римо.

Конрад Блутштурц уже подошел к берегу и занес ногу. Прорезав землю, она соскользнула в коричневатую, мутную воду.

- В чем дело? - озадаченно воскликнул Конрад Блутштурц.

- Он не может вылезти из воды, - шепнул Чиун. - Он слишком тяжелый.

- Ага! - издал Римо боевой клич.

Он шагнул влево, выходя на внутреннюю линию, - традиционный подход Синанджу к ближнему бою, - и навстречу ему взметнулся сверкнувший на солнце меч. Чиун взял правее, подбираясь к врагу по внешней линии.

- Убью! - прорычал Конрад Блутштурц и нанес короткий удар мечом.

Римо увернулся и ударил пальцем, твердым как сталь, по руке, но не по металлической части, а прямо по культе.

Конрад Блутштурц издал дикий вопль и нетвердой походкой сделал два шага назад, словно его ноги управлялись невидимыми ниточками.

Выбросив вперед обутую в сандалию ногу, Чиун ударил по металлической ноге - как раз в тот момент, когда Блутштурц качнулся назад. Нога согнулась, но тут же автоматически встала на место. Туловище Блутштурца заколебалось, словно шарик мороженого на вершине раскачивающегося сахарного рожка.

- Ножной механизм работает автономно! - крикнул Чиун Римо по-корейски.

- Ясно, - ответил Римо и нырнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги