— Вот именно, — произнёс я, — мне мои люди дороже какого-то гипотетического Содружества в целом или каких-то там иных государств в частности. И я отвечаю только за них и их жизни. Ну и их близких и родственников. И беспокоюсь я именно о них. И если проще сделать так, чтобы тайна этого шпиона умерла вместе с ним, то я так и сделаю.
Однако подмигнув ренийцу, я добавил:
— Правда, не в этом конкретном случае. Ведь к нам в руки попал не только труп шпиона, но и его нейросеть, которую я надеюсь вскрыть. — И кивнул на программатор.
— Да, я как-то об этом позабыл, — ответил мне рениец, — но это всё равно не поменяет моего решения.
— Отлично.
После этого мы уже вместе направились на мостик.
Как я чувствовал, все остальные давно уже собрались там.
— Всем привет, — войдя в помещение, сразу поздоровался я со своей командой.
Немного подумав и осмотрев присутствующих, сказал:
— Если уж так вышло, что вы все решили быть в нашей команде, — на этом месте я посмотрел на Лору, которая насупилась, но ничего не ответила, — то тогда не будем откладывать в долгий ящик и приступим. — И вновь замолчал.
— На эти дни у нас будет много дел. И поэтому для каждого из вас у меня есть своё задание или поручение.
И посмотрел на аграфку.
— Делия, на тебе корабль и три наших новобранца в лице Тары, Талии и Лоры. Сначала организуете погрузку оборудования на корабль для организации в секторе постов слежения. Груз нужно перевезти с транспорта. Что нам необходимо, ты знаешь. Когда с этим закончите, садишь девушек за симулятор и гоняешь до седьмого пота. Потом, пока мы будем мотаться по сектору с установкой оборудования, они немного отточат свои боевые навыки. Предстартовая готовность шесть часов.
Время я назвал ещё и с учётом того, что мне нужно было помочь подросткам, брату Регаи, а потом ещё необходимо было переговорить с тем неизвестным аграфом, Резатом и генералом.
— Поняла, сделаю, — ответила Делия и таким хищным взглядом оглядела трёх остальных девушек, что Лора даже поёжилась.
— Хорошо, — кивнул я, видя серьёзность настроя аграфки, — тогда дальше.
И посмотрел на Клува с Растером.
— На вас двоих лежит подготовка отряда и его вооружение. Плюс отработка взаимодействия, как при абордаже или контрабордаже, так и при работе на территории станций или колоний. Многое вы обговорить не сможете, но основная линия поведения у вас уже должна быть проработана. Вы должны прекрасно понимать те возможности, которые может предоставить ваша совместная работа. Тут бы к вам в команду привлечь ещё и Тару, но пока это невозможно, хотя потом вы это сможете обговорить и в пути.
— Сделаем, — козырнул мне Клув.
Тут я почему-то обратил внимание на бластер, висящий на поясе у тролла.
— Да, и ещё, — и я указал на оружие Клува, — есть возможность заказать для тех, кто работает в нашей команде, кое-какой эксклюзив по сходной цене. Ловите спецификацию на оружие.
И переслал всем тактико-технические характеристики на «Дальнобоя» и «Мамонта».
— Если кого-то заинтересует подобное вооружение, то обращайтесь ко мне, организую через свои каналы. Для вас оно будет за счёт фирмы, но не перегибайте особо палку. Поставки пока ограничены.
— Это и понятно, — пробормотал Клув, видимо просмотрев переданные ему характеристики оружия, — я о таком и не слышал до сих пор. Наверное, это какие-то новые разработки. И судя по всему, в свободной продаже подобные модификации практически не должны встречаться.
— Ну, — и я почесал затылок, — можно сказать и так. На рынок оба продукта вышли буквально несколько дней назад и собираются только по индивидуальному заказу. Но так получилось, что я знаком с конструктором и разработчиком этого вооружения.
На этом месте Делия как-то подозрительно посмотрела в мою сторону. Ну а я сделал вид, что совершенно не понимаю этого её странного взгляда. Да и что она может мне сказать или предъявить? Подобного оружия в будущем точно не было.
Сам был очень удивлён находке таких необычных модификаций, которые искин и ремонтный комплекс создали совместно на основе имеющихся схем и баз данных. Так что я лишь слегка пожал плечами, отвечая на её молчаливый вопросительный взгляд, и продолжил говорить.
— Ну и ещё, я знаком с главой фирмы, которая всё это вооружение производит и реализует. Так что для нас я смогу договориться о кое-какой скидке.
— Полезные у тебя есть связи, — проговорил тролл. — Я бы для нас заказал полный комплект бластеров подобной модификации, плюс три винтовки такого класса.
— Понял, — кивнул головой я и ответил: — Сделаю.
И повернулся к девушкам.
— Ну а вас что-то заинтересовало? — спросил я у них.
Тара, особо даже не советуясь с остальными, ответила сразу за всех.
— Думаю, ни у кого возражений не будет, — сказала она, — для меня и для Лоры нужно заказать по два комплекта бластеров, для Талии и Делии по бластеру и винтовке. Такой расклад будет оптимальным для нас.
— Хорошо, — кивнул в ответ я, — значит, итого сорок два бластера и три винтовки для Клува и его подчинённых, и ещё шесть бластеров и две винтовки для вас, девочки. Растер? — И я поглядел на ренийца.