Читаем Стальной ворон. Книга 1 полностью

— Всех трансумов держат в условиях строгого карантина. — Мистер Баркли приложил ладонь к красному кругу, выступавшему из металла. — Сейчас войдем, и ребята нас продезинфицируют.

— Ясно. — От волнения вспотели руки.

Клауса будоражило и восхищало буквально все: от звука, с которым открылись и закрылись неподъемные створки, до приятного запаха волны горячего сухого воздуха, растрепавшего волосы. Сердце колотилось так часто, что грозило выпрыгнуть наружу.

За вторыми воротами у длинного окна толпились люди в белых халатах. Они переговаривались вполголоса и тоже не скрывали волнения.

На ватных ногах мальчишка приблизился к стеклу. По ту сторону находился просторный ярко-освещенный ангар, посреди которого возвышался золотистый пузырь. Даже с приличного расстояния тварь, заключенная в нем, казалась мохнатой горой.

— Достаточно ошеломлен, или посмотрим поближе? — тихо спросил Эдвин.

— А можно подойти ближе? — Клаус закашлялся.

— Можно, — подтвердил мистер Баркли.

— Тогда чего мы ждем?

Он снова вернул себе сдержанность, но какой ценой! В ушах звенело, а дышать становилось все тяжелее с каждым шагом. Дверь и боковой коридор — как в полусне. Снова дверь. И вот уже те, в халатах, с завистью смотрят на мальчишку сквозь окно.

— Какой красивый! — выдохнул Клаус, приблизившись к сфере вплотную.

— Запомни раз и навсегда, сынок, — прошептал Эдвин, — дикий зверь остается диким зверем, каким бы красивым ни был.

Но мальчишка не слушал. Он заворожено таращился на живую гору. Больше всего монстр напоминал гигантскую кошку с бородой и коротким хвостом. Его горбатая спина медленно ходила вверх и вниз. Зверь лежал на животе, опустив массивную голову между лапами. Густая шерсть, покрывавшая все тело, отливала серебром. Монстр ворчал во сне и облизывал широкий серый нос розовым языком. Клаус обошел сферу кругом и вернулся к голове.

— Какого цвета у него глаза? — зачем-то спросил он.

— Желтого, — мистер Баркли нахмурился. — Налюбовался?

— Нет, — честно признался мальчишка. — Уже пора на выход?

— Пора, — подтвердил тот. — Сейчас сюда установку для рентгена подтянут.

В дверях Клаус обернулся.

— До свиданья, страшный зверь, — улыбнулся он.

— Лучше «прощай», — покачал головой офицер.

Мальчишке не терпелось добраться до дома и поделиться последними событиями с господином Отто. Клаус уже предвкушал, с каким воодушевлением дед станет расспрашивать об увиденном в мельчайших подробностях.

— Когда его вернут в родной мир? — Потрясающий кот безраздельно владел мыслями мальчика.

— Когда из лаборатории пришлют документ, подтверждающий, что зверь ничем у нас не заразился, — задумчиво произнес Эдвин и, помолчав, добавил: — Не нравится мне твой щенячий восторг. Я, конечно, все понимаю, но эта тварь вырезала бы полгорода, останься она на воле. Радоваться чудовищу как рождественскому подарку странно.

— Хищник, заключенный в сферу, — объект научных изысканий. Он не «тварь» и не «чудовище», а биологический вид. Мой дед уважаемый профессор и исследователь внешних миров. Если бы он увидел это существо, отреагировал бы еще более эмоционально. Прошу принести извинения за «щенячий восторг», — мальчишка вскинул голову.

Пожилой офицер оторопел и притих.

— Я не сумасшедший, чтобы недооценивать угрозу, которую может представлять зверь таких размеров, свободно разгуливающий по окрестностям, — воспользовавшись паузой, продолжил Клаус. — Я, конечно, молод, но дураком себя не считаю, сэр. И чувство собственного достоинства у меня есть.

Он умолк. Если бы сварливый характер хоть изредка позволял удержаться от выяснения отношений по любому поводу, мальчишка наверняка стал бы гораздо счастливее.

— Прости, что недооценил твою рассудительность, — согласился Эдвин. — Только там, в смотровой, ее было не слишком заметно. Мне даже показалось, что, если бы не сфера, ты кинулся бы «погладить котенка».

— Не догадывался, что произвожу такое впечатление, — расстроился Клаус.

— Это я предвзят, — подбодрил он. — Добрых полжизни тут прослужил, на трупы насмотрелся, хоть караул кричи. Поэтому всякую опасную тварь рассматриваю исключительно как потенциального людоеда. Пожелал бы тебе никогда не понять моих страхов, но ты — связной. Вашему брату и не такое встречать случается.

— Я ничего не боюсь, — гордо произнес мальчишка.

— А говоришь, что не глупый, — мистер Баркли только головой покачал. — Все боятся. Ты настоящего ужаса просто не видел еще.

Клаус ничего не ответил.

— Не решил, чем хочешь заниматься? — уточнил на прощание старый офицер.

— Чем угодно, кроме перекладывания пыльных папок, — заявил мальчишка.

— Ну, тут ничего не обещаю, — Эдвин картинно развел руками. — Одно точно: скучать не придется.

На обратном пути Клаус много думал. Он не обращал внимания на идущих навстречу людей. Правда, решение «не впадать в щенячий восторг» продержалось ровно до того момента, пока господин Отто не спросил: «А какие у нефо были гляза?».

— Желтые. — И рассказ завертелся по-новой.

* * *

Джулиус сидел на толстом бревне у костра и с упоением жевал цветки акации.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже