Читаем Стальные Волки Крейда полностью

– Город всегда такой чистый? – обратился я к едущему слева от меня Зару.

После обещанного рассказа Джейса парень задумчиво молчал, изредка бросая в мою сторону красноречивые взгляды. Я мог предположить, что Зара так и подмывает попроситься к нам в клан и отправиться, рубя нежить направо и налево, освобождать фамильный замок Эйнара, но существуют какие-то нюансы, из-за которых сделать этого он не может или не решается. Но я и сам не собирался брать этого мальчишку к себе, по крайней мере – пока не собирался брать. Еще не хватало вести в бой детей, даже если эти дети уже имеют сто семидесятый уровень. Собственно, и вопрос я задал как раз для того, чтобы отвлечь молодого тифлинга от ненужных размышлений.

– Всегда, дар, – кивнул он. – Хантара стоит на пологом холме, вернее, на той его части, что спускается к воде, – видите, все улицы идут под уклон? Любой дождь вымывает всю грязь в сторону Индиса. Зимой, в дожди, тут целые реки текут, – улыбнулся он, – но вода быстро уходит, редко когда часть порта зальет – в основном дамба справляется.

– Ясно, а библиотека у вас тут где?

– Справа от замка, я покажу, как подъедем.

– Ты решил посмотреть ту книгу, о которой говорил Элиас? – изобразил из себя капитана очевидность Джейс.

– Ты считаешь, что этого делать не нужно? – вопросом на вопрос ответил я.

– Пророчество – мутная штука. У того, кто его прочитает, возникнет больше вопросов, чем ответов, но дело твое, тут я тебе не советчик.

– Я еще сам не решил, хочу я этого или нет, – ответил я и подумал, что, наверное, он прав. К чему знать то, что произойдет в любом случае?

Но это если рассуждать логически. Я же, читавший до этого кучу книг, в которых герои, выслушав невнятные объяснения побледневшей от знамений на выпавших картах гадалки, шли и в зависимости от ситуации захватывали или освобождали мир, всегда хотел оказаться на месте этих героев. А кто бы не захотел? Вот только жаль, что в игре, которой раньше был этот мир, ничего не может быть предопределено, и подобные вещи тут прописаны больше для соответствующего антуража. И что пророчество это, скорее всего, звучит как: «Пойдешь направо – коня потеряешь, налево – богатым будешь, прямо – останешься без той части тела, которой обычно люди думают, прежде чем куда-то идти». При этом в нем, разумеется, никто не укажет, где это самое лево и право, да и не факт, что в нем говорится про меня, но вот хотелось мне увидеть книгу, и все тут. Любопытство, говорят, сгубило кошку, но я же не кошка, и ничего страшного в том, чтобы прочитать пару страниц в старой книге, я не видел. Ведь если там и записано что обо мне, то лишь с того времени, как я получил боевую форму, – никак не раньше.

Цитадель Хантары размерами не поражала. Светло-серого цвета стены, готические шпили и башенки, статуи химер и горгулий – все говорило о том, что художник, когда-то это изобразивший, был мастером своего дела.

Сам замок стоял на берегу озера в окружении яблонь и персиковых деревьев, в тени которых в непонятном порядке располагались мраморные скульптурные композиции. Зар тепло попрощался с нами перед воротами и, развернув коня, направился по каким-то своим делам.

Стражу предупредили заранее, и мы, провожаемые внимательными взглядами несущих караульную службу солдат, без проблем заехали на внутреннюю территорию строения. Появившийся со стороны пристроек тощий курносый парень забрал у нас лошадей и кивком указал на главный вход в массивное четырехэтажное здание донжона.

Внутри было прохладно, в воздухе витал какой-то незнакомый пряный запах. Несколько статуй и каменных ваз на входе, мраморная лестница наверх, застеленная по центру ковровой дорожкой, – помещение освещалось несколькими магическими светильниками, поскольку проникающего через бойницы в стенах света было явно недостаточно. В сопровождении встретившего нас слуги мы поднялись на второй этаж, прошли по неширокому коридору, миновали два зала, слушая, как от увешанных картинами стен гулким эхом отражаются наши шаги, и остановились перед высокими резными дверьми приемной.

Хозяин находился в кабинете один. Сатрап Горм – высокий темноволосый тифлинг, с пронзительными зелеными глазами, аккуратной бородкой и аристократическими чертами лица, при нашем появлении отвлекся от записей, которые он делал в толстой тетради, поднялся из-за стола, кивнул, указал нам на несколько стоящих у горящего камина кресел и распорядился, чтобы слуга принес вино.

– Так вот оно в чем дело, – задумчиво произнес он, усаживаясь напротив меня в кресло. – Высший… Я и подумать не мог, что еще хоть раз в жизни встречу кого-нибудь из вас.

Бледное лицо сатрапа выглядело изможденным: впалые щеки, тонкие сухие губы, тени под глазами. Он смотрел на меня немигающим пристальным взглядом, от которого мне становилось неловко.

– Высшие – такая редкость? – я сделал глоток из бокала и поднял на него глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семнадцатое обновление

Похожие книги