Люси запретила Микки говорить об этом. Велела никогда не открывать правду. Поскольку она рассудила, и справедливо, что, как только правда о его происхождении выйдет на свет, Стерлинги отправят мальчика во владения Грея.
Микки смотрел в лицо, так похожее на его собственное, и прищурился, будто тоже догадывался о правде.
— Малком Грей, сэр, — ответил мальчик. — Вы знали его?
Клифтон отшатнулся. Он не сводил глаз с мальчика.
— Ты сын Малкома?
— Да, милорд.
Клифтон покачал головой, повернулся и вышел из комнаты.
Люси бросилась за ним. Боже милостивый! Он думает, что у нее была любовная связь с Малкомом.
— Клифтон, ты должен выслушать меня… должен…
Он остановился на лестнице и ткнул пальцем в ее сторону.
— Я больше не стану слушать вашу ложь, мадам! Вы не лучше Страута и того бесхребетного типа, за которого вышли замуж.
Люси слышала, как в доме скрипят кровати, открываются двери. Этого еще не хватало! Теперь все обитатели дома станут свидетелями скандала.
— Перестань орать и выслушай меня! — крикнула Люси.
— Выслушать вас? Сомневаюсь, что у вас есть доводы. Или они краденые, — огрызнулся он в ответ.
Люси, хрипло дыша, пыталась возразить, но было уже поздно, Клифтон спускался с лестницы, перешагивая через две ступеньки.
— Мальчик — мой племянник, и я не допущу, чтобы его воспитывали такие, как вы! — объявил Клифтон из холла. — Я вернусь с моим поверенным. Соберите его вещи. — Входная дверь с грохотом захлопнулась.
— Его зовут Майкл! — крикнула Люси, опустившись на пол, ноги не держали ее.
Через мгновение рядом оказались Элинор и Минерва.
— Он хочет забрать у меня Микки! — рыдала Люси на плече Элинор.
— Мы ему не позволим, — сказала Минерва, глядя поверх трясущихся плеч Люси в глаза Элинор. — Не позволим!
Элинор кивнула.
— Боюсь, что он не станет ничего слушать, — всхлипывала Люси. — Я такую кашу заварила.
— Не бойся, Люси, он выслушает твои доводы, — похлопала ее по плечу Минерва. — Выслушает. Мы об этом позаботимся.
Глава 15
Несколько часов спустя Минерва и Элинор сидели в сумраке герцогской кареты у дверей клуба «Уайтс».
— Минерва, если заметят, как мы прячемся на Сент-Джеймс-стрит, мы станем скандалом сезона. — Элинор ниже пригнулась на сиденье.
— Говорю тебе, он скоро появится, и после этого мы сможем уехать, — уговаривала ее Минерва. — Люси сделала бы для нас то же самое.
Это укрепило решимость Элинор.
— Наверняка. Кто бы мог подумать, что она такая?
— И кто мог подумать, что дойдет до этого? — поддержала ее Минерва. Посмей кто-нибудь пару недель назад предположить, что она впутается в подобное дело, рискуя своей репутацией ради Люси Эллисон Стерлинг, она бы его отбрила!
А ведь именно это они сейчас делали… и репутация их балансировала на грани крушения, поскольку ни одна порядочная женщина не осмелится ступить в легендарную обитель, в самый рафинированный из мужских клубов Лондона.
Но именно туда отправился Клифтон, сказал им его дворецкий, прежде чем захлопнуть дверь у них перед носом.
Минерва и Элинор помчались в клуб. И теперь ждали.
Они удрали с Брук-стрит украдкой, пока Люси ждала поверенного, которого ей в помощь обещал прислать герцог. Если бы Элинор и Минерва проговорились о своем замысле, Люси остановила бы их.
— Думаешь, он нас послушает? — спросила Элинор.
— Послушает. — Минерва вытащила из сумочки пистолет.
— О Господи! Минерва, где ты это взяла?
Минерва с опаской взглянула на пистолет, потом перевела взгляд на Элинор.
— Украла из комнаты Томаса Уильяма.
— Браво! — Элинор посмотрела в щелку между шторками. — Он! Во всяком случае, я так думаю.
— Возмутительный тип, — пробормотала Минерва, взявшись за ручку дверцы, поскольку на тротуар действительно спускался Клифтон. — Хотя, подозреваю, он Люси идеально подходит.
Обе затаили дыхание, и когда граф поравнялся с каретой, Минерва, высунувшись, ткнула ему в спину пистолет.
— Сядьте в карету, милорд, и я обещаю не стрелять, — сказала она.
— Леди Стэндон? — оглянулся он. — Вы даже знаете, как этим пользоваться?
— Милорд, я не имею ни малейшего представления, заряжен ли пистолет. Хотите узнать?
Час спустя, потрясенный, но целый и невредимый, Клифтон вышел из кареты Холлиндрейка. Он направился в клуб, где его встретил поверенный, вызванный для разговора.
Утро было насыщено делами: надо было помочь Пимму арестовать Страута, послать за поверенным, чтобы получить опеку над мальчиком. В довершение всего его похитила леди Стэндон, да не одна, а две.
Боже милостивый! Если до министерства иностранных дел дойдет, что его перед входом в «Уайтс» задержала парочка вдов, он этого не переживет.
Правда, он не думал, что Минерва или Элинор станут болтать о том, как провели день.
Поверенного Клифтон прогнал — хватит с него на сегодня пререканий и юридических дел. Он Бога благодарил, что удел дам — домашний очаг, и сожалел о том дне, когда подобным Минерве Стерлинг дадут шанс выступать в суде. Ее слова все еще звенели у него в ушах: «Вы высокомерный дурак! Вы не дали ей шанса! Когда она могла сказать вам о ребенке вашего брата? Когда, сэр?!»