Несколько секунд женщина молчала, но смотрела на принца так, словно увидела привидение. В следующее мгновение меню выпали у неё из рук и с грохотом рассыпались по полу.
— Госпожа Фалкеста! — из подсобки тотчас выскочил парнишка лет пятнадцати, — с вами всё в порядке? Вы не упали, не ушиблись?
Непрерывный поток вопросов совершенно не мешал ему проскользнуть мимо женщины и ловко, едва ли не парой движений рук собрать стопку меню и поднять их. Женщина же, к которой паренёк обратился как госпожа Фалкеста, по-прежнему хранила неподвижность.
— Простите, уважаемая, я вас чем-то оскорбил? — не выдержал, наконец, принц.
— Дитрих? Это ты? — прошептала госпожа Фалкеста…
Глава 5
Дитрих внимательно смотрел на женщину. Он совершенно точно знал, что не видел её раньше. И всё же… в ней сквозили какие-то смутно знакомые черты. Словно он мельком, недолго, но где-то её уже видел. Серые глаза… убранные в хвост каштановые волосы… И если она его знает… Впрочем, это ни о чём не говорит, он — дракон королевской крови. Не должен быть такой уж новостью факт, что его знают.
— Вы правы, леди, меня зовут, Дитрих, — осторожно ответил дракон, решив не спешить с выводами, — но я вас, к сожалению, не знаю.
После этих слов губы женщины задрожали, а в серых глазах подозрительно заблестело. Но продолжалось это едва ли дольше секунды. В следующий момент она отвернулась и твёрдым голосом сказала:
— Разумеется, мы всегда рады посетителям в нашем заведении. Аника, будь добра, обслужи гостя.
Если кто-то из обслуживающего персонала и остался в недоумении после этой интермедии, то своё удивление оставил при себе. Хотя первое впечатление у принца оказалось смешанным, потому как он совершенно ничего не понял. Но его быстро проводили за свободный столик. И едва Дитрих занял место, как официантка тотчас предложила принцу меню. Дитрих, пробежав взглядом названия блюд, которые ему ничего не говорили, коротко сказал:
— Я в этих названиях, к сожалению, не силён. Поэтому, пожалуйста, что-нибудь из мясных блюд. Жареное, копчёное, приготовленное на огне — на ваш выбор. Или если есть блюдо, в котором присутствует мясо и грибы — буду рад попробовать.
Это был ещё один плюс приёма пищи там, где не было драконов. Дома-то все привыкли к этой его странности, и она никого совершенно не удивляла. А здесь, особенно в незнакомом месте, над Дитрихом могли и посмеяться за его любовь к грибам. Нет уж, увольте. С принца хватило и того, что именно из-за его любви к грибам среди стражи на Сиреневом острове и пошли гадкие слухи касательно того, что его мать якобы…
Настроение у Дитриха испортилось окончательно. Если бы он уже не сделал заказ — то сейчас ушёл бы прочь, однако теперь это было невежливо. Да и, откровенно говоря, он был зверски голоден, и идти в другое заведение и ждать ещё полчаса, пока его, наконец, обслужат, не хотелось совсем.
К счастью, девушка с его заказом вернулась быстро. Ноздрей Дитриха достиг аромат мяса, приготовленного на огне, и тот уже приготовился как следует перекусить. Однако его внимание привлекла ещё одна миска, в которой лежали большие белые грибы.
— Это — белые грибы, тоже приготовленные на огне и начинённые сыром и белым соусом. Если вы любите грибы, господин, то заверяю: они вам понравятся. И да, я приношу свои извинения, но я не спросила: требуются ли вам какие-нибудь напитки?
— Нет, спасибо, — покачал головой принц, — но, если вы позволите, я хотел бы спросить: часто с вашей хозяйкой происходят такие… странности?
— Простите, господин, — девушка тоже мотнула головой и, чуть наклонившись, тихо добавила, — я госпоже Фалкесте всем обязана. Так что обсуждать свою хозяйку не стану. Если и есть какие-то странности — не моего ума это дело. Они, если разобраться, у всех есть. Могу лишь посоветовать вам спросить у неё самому, если так интересно. Она — человек открытый и со всеми честна.
После этого девушка развернулась и упорхнула на кухню. Дитрих же принялся за еду. Ожидания его не подвели: еда была приготовлена очень вкусно. Дома, конечно, готовили всяко лучше, но была своя прелесть и в том, чтобы иногда поесть чего-то другого. Пусть даже то же блюдо, но сготовленное другой хозяйкой. А грибы просто таяли во рту. Надо бы выпросить у хозяйки рецепт…
Снова мысли вернулись к странной госпоже Фалкесте. Казалось бы, вот и повод поговорить появился. Так, может, стоит так и поступить?
Впервые после того, как принц встал на крыло, он обратился к своим Доминантам за советом. Янтарь, как ожидалось, предлагал действовать, утверждая, что самые большое сожаление в жизни — это сожаление от несделанного. Сирень же воздерживалась от прямого совета, однако намекнула, что последствия этого поступка могут быть самые неожиданные. В конце концов, Дитрих решил, что стоит попробовать.
В считанные минуты управившись с едой, Дитрих снова подозвал официантку. Он попросил было счёт, но девушка покачала головой:
— Хозяйка велела покормить вас за счёт заведения.