Читаем Становление банды: История Густаво "Гасто" Райеса (СИ) полностью

Далее мы молча пили кофе, и каждый думал о своём. Не знаю, что было на душе у моих корешей Трэя и Стэбби, но вот я переживал насчёт предстоящего покушения на Кингза. Всё ли пройдёт гладко? А вдруг он будет не один на сцене? А вдруг он, что самое ужасное, улизнёт, мать его?! Я этого не переживу.

Вопросов масса, а ответ будет только послезавтра. Поскорее бы оно наступило!..

====== Глава XVII “Битва королей” ======

На улице царил серый ненастный полдень, и всё было, как всегда – хмурые пешеходы, вечно куда-то спешащие; дороги, по случаю предобеденного времени особенно оживлённые; бомж, сосредоточенно роющийся в мусорном баке и равнодушный абсолютно ко всему на свете, с лицом, до самых глаз густо заросшим бородой; стайка воробьёв, яростно дерущаяся из-за брошенной кем-то хлебной корки…

Всё было, как всегда. Но сегодня был особенный день.

— Всё – или ничего, амиго, — помнится, торжественно сказал Педро.

Наступил день, когда суждено было свершиться великой мести. Наступил день, когда ненавистному Джону Джеймсу Кингзу III-му, этой лицемерной сволочи, бандиту и убийце простых мирных жителей, суждено было самому принять смерть от наших рук.

До выступления в роковом театре оставался ещё добрый час, но наш автомобиль уже мчался к нужному кварталу. В машине я был не один, со мной ехали мои надёжные товарищи, мои верные кореша, практически заменившие мне за последние несколько месяцев родную семью – Стэбби и Трэй, вооружённые Кольтами, и кубинец Педро – на этот раз без своей неизменной трубочки, сосредоточенный и спокойный. За нами на некотором расстоянии следовал неприметный на первый взгляд пикап – в нём сидели ещё двое наших братков, Локки и Бипоп, которые вызвались добровольцами проломить проход к сцене театра. Я знал, что у них в кузове уже были заготовлены все необходимые инструменты: кувалды, кирки и лопаты.

Мы основательно подготовились к предстоящей операции. Помимо оружия и несчётного количества патронов к нему, нам даже удалось разжиться армейскими рациями – для того, чтобы оперативно поддержать связь. Одну рацию мексиканские умельцы зафигачили нам в тачку, остальные мы поделили между собой. Радиопередатчики были тяжеленные, старые, ещё тридцатых годов выпуска, но зато работали исправно, этого у них было не отнять. Отвечать за связь вызвался Педро – в военные годы он был радистом, так что знал всю эту кухню, как свои пять пальцев.

Припарковав тачки в глухом переулке, мы вытащили всё необходимое и скучковались вокруг Стэбби – на днях он откуда-то достал карту канализации города, и сейчас коротко раздавал нам указания, как и куда двигаться, чтобы добраться до сцены театра.

— Спускаться будем здесь, — он кивнул на чугунную крышку люка, на которой стоял, — Дойдём до точки, а там придётся немного попотеть, мать его.

— Дерьмовая работёнка! — съязвил Трэй и захохотал.

— Тише ржите, жеребцы! — шикнул я. — Педро, ну чё там, ребята на месте?

— Сейчас проверим, амиго.

Кубинец вытащил рацию, включил её и вполголоса обратился:

— Эл-Си-Эйч-Три, приём! Как слышно нас?

—Эл-Си-Эйч-Один, слышно превосходно! — охотно захрипел передатчик. — Ну что, вы пошли? Приём!

— Да, пошли. Как заметите чего – сразу докладывайте, приём!

— Вас понял! Конец связи.

Педро убрал рацию, и мы осторожно отвинтили люк и начали по одному спускаться в канализацию. Первое, что сразу бросилось нам всем – это ядрёная вонь дерьма, от которой слезились глаза.

Трэй, идущий позади меня, грязно выматерился:

— Твою мать, ща блевану!..

— Жаль, что противогаз никто не догадался взять!..

— Чш! — строго зыркнул я на сзади идущих. — Мы же на задании!.. Стэбби, что там по карте?

— Мы только выдвинулись, так что идти ещё долго, — с невесёлой усмешкой отозвался тот, шагая впереди и сосредоточенно уткнувшись в карту. — Осторожно идите, а то тут скользко пиздец…

Шагать и впрямь приходилось практически в экстремальных условиях. Помимо невыносимого душного смрада, вокруг было очень темно и тесно. Канализация представляла из себя траншею высотой чуть больше половины человеческого роста, по краям которой располагались небольшие бортики – они были единственным местом, вдоль которого представлялось возможным пройти. Но и тут нас на каждом шагу подстерегала опасность – каждое неосторожное движение грозило падением в зловонную мутную жижу, а ноги наши то и дело задевали бегавшие здесь в изобилии крысы, невидимые в темноте.

— Чёрт бы это всё побрал!.. Стэбби, долго ещё там?

— Пятьдесят метров!..

Я на мгновение прикрыл глаза, мучительно отгоняя от себя обстоятельства всего происходящего, и погрузился в воспоминания. Почему-то на ум пришёл случай, как я впервые попробовал пива. И впервые узнал, каково это – когда за удар не можешь ответить ударом.

Перейти на страницу:

Похожие книги