Читаем Становление Героя Щита 3 (ЛП) полностью

— Пожалуйста, не пугайтесь. Всё в порядке. Благодаря тем семенам, что вы подарили, нам удалось привести страну в порядок, Герой-сама. Мы благодарны вам за это, и поэтому не будем ничего говорить солдатам.

Присмотревшись, я понял, что это вовсе не селяне. Они из соседней страны. Один из них протянул нам старой одежды, которую вёз на продажу.

— Вашей спутнице стоит надеть что-нибудь чуть попроще. Она очень красивая енотообразная, и потому сразу заметна.

И правда, Рафталия по меркам енотообразных очень хороша собой. А с учётом того, что я поручал ей работу за прилавком во время странствий катураем, она стала довольно известна.

Когда я покупал Рафталию, Работорговец отзывался о енотообразных как о не пользующихся популярностью.

Поэтому Рафталию так легко опознать — ищи симпатичную енотообразную и не ошибёшься. Знающий человек отличит её с первого взгляда.

Поскольку Рафталию я бросить не могу, придётся сменить ей маскировку.

— Ваша повозка привлекает слишком много внимания, чтобы с ней перемещаться. Я уступлю вам свою телегу, чтобы вы смогли пересесть.

— Благодарю. И правда, металлическая повозка слишком опасна заметностью. Придётся её бросить.

— Гуэ-э-э?! — известила Фиро о своём несогласии, мотая головой.

— Гуэ! Гуэ!

— Иначе никак! Хочешь, чтобы нас нашли и поймали? Если это случится, вторую принцессу убьют.

— Гу…

При упоминании факта, что жизнь принцессы в опасности, Фиро неохотно смолкла.

Похоже, она стала ей очень близкой подругой, раз она так о ней заботится…

— Это дорогого стоит, Фиро. Не каждый может сделать правильный выбор между вещами и другом.

Я нежно погладил её.

Может, она и не поняла моих слов, но решение приняла верное.

— Гуэ?

— Когда всё это закончится, мы вернёмся за ней.

— Гуэ!

Даже я понял, что этим она согласилась со мной.

— Повозку мы заберём с собой.

— Извините за беспокойство.

— …Ничего страшного. Потом отвезём её в ближайшую деревню.

— Когда-нибудь я обязательно отплачу вам.

— Вы и так для нас достаточно постарались.

— Ясно. Ладно, вторая принцесса, давай сюда. Пришло время переодеться — с таким барским нарядом тебя быстро опознают.

— У-у… угу.

Вместе с благодарностями я передал им несколько серебряных монет.

Остаётся решить вопрос с питанием Фиро. Из-за жизни в бегах она начала часто жаловаться на голод.

Я опасаюсь, что её скорость пострадает. Ведь скорость Фиро и маскировка — наши единственные преимущества. Отбиваться в пути от авантюристов, пытающихся получить награду за наши головы, у нас нет времени.

Идея носить лохмотья вторую принцессу, понятное дело, не привлекала, но в сложившихся обстоятельствах выбора у неё нет.

У селян как раз нашлась детская одежда, причём довольно старая.

Она немного потертая, и, хоть принцесса и осталась выглядеть так же, мне кажется, что теперь она вполне может сойти за крестьянку.

Вот только не знаю, виновато ли воспитание или хорошее питание, но её синие волосы — редкость в здешних местах — и стать всё равно выделяются. Издалека они не так заметны, но вблизи её опознать не составит труда. Тем не менее, бросить мы её не можем.

Что-то у нас всё не слава богу.

— Весь прочий хлам сложите в мешки.

Я сложил все ценности в телегу и укрыл их соломой. Всё громоздкое осталось на попечении жителей деревни. В конце концов, нам предстоит идти ещё пару недель.

— О, торговцы? Я хотел бы кое-чего прикупить…

Вот чёрт! К гражданам соседней страны подошёл солдат.

— …Герой Щита-сама?

Кх, он нас раскрыл! Надо сказать Фиро, пусть беж…

— Это я. Помните, я помогал вам на волне, Герой-сама?

Присмотревшись внимательнее, я узнал в нём одного из добровольцев.

Точно, в последний раз я видел их, когда мы возвращались в замок. И мы не пересекались с тех самых пор, как я распрощался с подонком.

Конечно, я немного беспокоился о них, но теперь вижу, что их за помощь мне сослали сюда.

В то время я ещё не знал, что меня считаю Демоном Щита. Если подумать, то наверняка решение оставаться на моей стороне до конца давалось им нелегко. Наверняка теперь им продвижение по службе не светит никогда.

— …Вас понизили в звании?

— Не волнуйтесь, я вас не виню.

— Хорошо, но выходит, тебя всё-таки понизили до пограничника?

— Не совсем. Здесь собрали половину рыцарского корпуса.

Только ради меня?!

Эй, это же насколько подонок не хочет пускать меня в Шильтвельт?

Вот теперь я окончательно перестал понимать их цель.

Возможно, в Шильтвельте скрывается что-то, чего я не знаю.

Я должен туда попасть. Высока вероятность, что если враги так этого не хотят, то это лучший из вариантов.

Пока я не знаю, почему, но наверняка разберусь, как только попаду.

— В любом случае, здесь опасно. Пожалуйста, уходите как можно скорее.

— Благодарю.

— Я не только о рыцарях… слышал, сюда едут другие Герои, и я полагаю, что битва с ними окажется для вас затруднительной, Герой Щита-сама.

…Конечно. Пожалуй, стоит учитывать, что они намного превосходят меня по силе.

В тот раз они сильно вымотались перед битвой с Грасс, и к тому же та начала бой с сильнейшей атаки, не дав им проявить себя.

Но самое главное — их спутники прошли через Повышение Класса, а мои нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы