Читаем Становление Героя Щита 7 (ЛП) полностью

Однако вопрос о том, почему этот камень не сработал в битве с Наофуми, оставался открытым.

— Какая прелесть…

— Терис!

— Ай?! Ларк?! Когда ты успел забраться в мою комнату?

— Что значит «когда успел»? Я столько раз звал тебя, а ты все не выходила.

Терис-сан вздрогнула и спрятала браслет за спиной так резво, как взрослеющие мальчики прячут порнографические журналы.

Я мало знаю о её расе, но неужели мы поймали её за чем-то постыдным?

— А-ах вот ты о чем. Нет, я все прекрасно слышала. И что тебе от меня надо?

— Точно слышала? Кстати, неужели тебе настолько нравится браслет, который сделал тебе паренек?

— Разумеется, Ларк! Неужели ты не понимаешь, насколько этот драгоценный камень счастлив?!

— Я знаю лишь, что он дико мощный.

— Бесчувственный!

— Уф!

От досады Терис-сан ударила Ларка в живот кулаком.

Хук у неё что надо. Надо бы такому научиться.

— Но если этот камень настолько прекрасен, почему ты не пользовалась им в битве против Наофуми?

Магия Терис-сан полагается на силу драгоценных камней. Отчего она не стала использовать столь могущественный проводник?

— Потому что он отказался делиться силой для противостояния Наофуми-сану…

— Эх…

— Уф-ф… ну, Терис… ты ведь в полную силу била, да?

Ларк все еще держался за живот и стоял на коленях.

Эти двое крепко дружат, но иногда между ними бывает и такое.

Возможно, это своеобразное проявление дружбы, но я не могу его понять.

— И? Почему драгоценный камень отказался делиться силой?

В ответ Терис-сан одарила меня скорбным взглядом.

Почему? Неужели я сказала нечто оскорбительное?

— Неужели вы не понимаете, Грасс-сан? Поставьте себя на его месте. Представьте, что вас попросили собственными руками убить вашего создателя, вашего бога, что подобрал вас и огранил до идеальной формы. Согласились бы вы поделиться силой?

— Отчасти я, конечно, понимаю, что ты пытаешься сказать…

Другими словами, этим браслетом нельзя убить Наофуми, потому что его создал сам Наофуми.

— Но если бы я попросила спасти Наофуми-сана, он наверняка выжал бы из себя все силы, пусть даже ценой собственной жизни.

С этими словами Терис-сан начала тереться о камень щекой.

— Гх… Терис. Серьезно, прекрати так делать.

— Хорошо, Ларк, но только если ты сделаешь браслет еще лучше, чем получился у Наофуми.

— Кх… паренек… ишь до чего Терис довел. Взял и омрачил мое будущее.

— Итак? Что вам от меня нужно?

— Ага, так вот…

Мы объяснили Терис, что собираемся сразиться со следующей волной, а затем на ней же переправиться.

— Хорошо. Давайте собираться.

К счастью, Терис-сан согласилась быстро и с радостью.

— Если повезет, сможем забраться в волну без каких-либо происшествий.

Мы выяснили, где будет ближайшая, и направились прямо к ней.

К счастью, волна как раз оказалась связанной с миром Наофуми.

— Надеюсь, ты помнишь, леди Грасс. Если после перемещения увидишь сражающихся людей, не обращай внимания и продолжай двигаться.

— Помню.

Мы перешли через разлом и первым делом осмотрелись.

Где-то вдали виднелось сражающееся с монстрами волны создание, похожее на птицу Наофуми. И, как мне показалось, оно с огромной скоростью приближалось к нам.

— Поспешим.

— Ага! Терис, помоги.

— Есть.

Терис помогала нам перемещаться по миру относительно спокойно.

Где-то за нашими спинами погас фиолетовый свет — видимо, закрылся разлом.

И тогда мы заметили одну деталь.

— Э? Со снаряжения пропали эффекты.

Вместе с ними резко упали характеристики.

Видимо, это одна из особенностей путешествий между мирами, о которых рассказывал Ларк.

— Ага, похоже на то. Не думаю, что тебе понравится, леди Грасс, но переоденься вот в это.

С этими словами Ларк достал из косы доспех.

Кидзуна назвала бы его доспехом в западном стиле.

Но ничего не поделать. Все лучше, чем ходить в одежде, не дающей никаких прибавок.

Я переоделась из кимоно в доспех.

— Да уж, Грасс-сан…

— Тебе вообще не идет.

Почему-то фраза Ларка так разозлила меня, что я рефлекторно пнула его по голени.

— Ай! Ты чего?

— Этот доспех предложил ты.

— А что я мог сделать? Других у меня нет.

— Думаю, будет получше, если поменять прическу.

Терис-сан собрала мои волосы в два хвоста.

— Хм-м. Когда я внимательно смотрю на леди Грасс, её лицо кажется мне почти детским, однако сейчас она выглядит так, будто пытается казаться старше своих лет.

И еще раз по голени.

— Ай-й! Не надо насилия.

— Скажи спасибо, что я за веера не взялась.

— Ничего, вы оба привыкнете и перестанете замечать. А теперь идем.

— Правильно. Знаешь дорогу, Ларк?

— А то. Первым делом надо поесть.

Так началось наше путешествие по миру Наофуми.

Прошло несколько дней.

— Я ж рассказывал, что здесь отлично кормят?

— Да-да-да, этот город знаменитый красной пастой под названием «наполата».

— Хм… что-то мне кажется, мы только и делаем, что ходим по городам и пробуем местную еду!

Терис-сан так резко замерла с миской в руках, что у нее со шпажки соус свалился.

— А ведь так и есть!

— Но мы уже собрали достаточно дропа и денег поднакопили.

— Может, и так, но… мы здесь не за этим!

У нас три цели: набрать уровни, повысить характеристики и добыть лекарство восстановления духа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы