Читаем Становление (СИ) полностью

Генерал буквально выскочил из оружейного склада. Иногда, он жалел, что не пошел на то злополучное задание вместо Таила только потому, что тогда, ему не пришлось бы возиться с Эриком. Но, тем не менее, Энтони не собирался сообщать Барнону, по чьей вине тот просидел несколько часов взаперти. Полковник явно недолюбливает Эрика и потребует разбирательства по всей строгости. Это ни к чему. Энтони не знал, что за интерес у Барнона, но он явно роет на капитана и хочет отстранить его от командования группой 4-Х. Правда, доказательств к тому никаких. Пока.

— Сержант Пирсон, ты ведь сейчас находишься недалеко от ремонтного дока, и не нужно говорить, что это не так, мне все известно, — связался Энтони с Майколом. — Я сейчас подойду, и даже не вздумай попытаться скрыть следы своей деятельности! Ясно?

— Так точно, — обреченно выдохнул сержант.

Когда Энтони подошел к доку, Майкол стоял возле него с лицом приведенного на расстрел. Судя по выражению лица генерала — именно это с ним и собирались сделать.

— Открывай! — коротко приказал Энтони. — И лучше тебе помалкивать!

Барнон вылетел из дока, как Акриков демон из черной дыры.

— Пирсон! — скорее прорычал, чем проговорил он. — Ты что, твою мать, званием не дорожишь? Да я тебя за такие шутки…

— Полковник, прежде чем вы будете разбираться с сержантом, потрудитесь объяснить, где ваш служебный коммуникатор? — вмешался Энтони. — Насколько мне помнится, он должен всегда находиться при вас.

— Генерал, он и находился при мне. До того, как я столкнулся с сержантом Пирсоном! А потом, каким-то образом, заблокировалась дверь! — попытался оправдаться Барнон.

— Это довольно серьезное обвинение. У вас есть доказательства?

— Нет, — процедил сквозь зубы полковник.

— У меня тоже их нет. А вот если б вы держали свой коммуникатор при себе, то смогли б сообщить, о том, что произошел сбой в системе блокировки дока и вы оказались заперты! Полковник, не следует обвинять других в своей халатности. Лучше поищите коммуникатор в комнате, или кабинете. Свободны! Пирсон, а вы останьтесь и посмотрите, что с блокировкой.

Барнон бросил злобный взгляд на Майкола и, отдав честь, ушел.

— Марш к оружейному складу! — приказал Энтони сержанту. — Твой командир объяснит, что делать. А завтра, всей своей развеселой компанией, заступаете в городской патруль. И чтоб я вас не видел и не слышал!

— Есть! — отрапортовал Майкол и поспешил скрыться с глаз начальника базы.

Он ничего не спрашивал у Эрика. И так ясно, что их поймали. А капитану завтра еще весь день слушать гундение Алика, о том, как он предупреждал, что все это плохо закончится. Да и на взлетно-посадочную генерал приказал явиться не ради интереса.

Когда проштрафившиеся офицеры подошли, возле челноков уже собрались командиры всех групп, а Энтони внимательно осматривал транспорт, приписанный к командам. Челнок Эрика, он оставил напоследок и уделил ему особое внимание. Чуть ли ни руками ощупал. Офицеры с непониманием следили за действиями начальника базы. Он ничего не делал просто так, но сейчас, причина и цель оставались совершено неясны.

— Генерал, разрешите узнать, что вы ищите? — все же не выдержал Эрик.

— Страхомудрию, — Энтони повернулся к офицерам.

— Чего?

— Что, со слухом проблемы? — генерал окинул взглядам давящихся смехом офицеров. — Говорят, у нас на базе завелась, чей-то челнок облюбовала. Вот я и хочу изжить эту гадость.

— Так может она того, ушла куда, или уползла, ну или как она там передвигается, — Эрик поправил китель. — Нужно патрульным сообщить, пусть поглядывают…

— Ты еще издеваться будешь? По-моему, ты на сегодня достаточно наворотил, так что — заткнись! — прикрикнул Энтони на Эрика. — Почему-то мне кажется, что и здесь ты отличился сообразительностью.

— Генерал, я не понимаю о чем речь.

— Все ты понимаешь. И учти, я теперь тебя на каждый вылет провожать буду и встречать. Все свободны.

Энтони развернулся и пошел к штабу, не дожидаясь уставных ответов.

— Майлов, чего это было? — обратился к Эрику за разъяснениями майор Раэ́ль Го́ров. — Что за страхомудрия такая?

— Да откуда ж мне знать? — Эрик повернулся к майору.

— А генерал, по случаю, ни твой шедевр на челноке искал? — предположил Алик.

— Хрен его разберет. Можно же было прямо сказать, зачем страхомудрией обзывать? Дейв старался.

— Слушай, а куда ты его каждый раз деваешь? — поинтересовался Горов. — Он у тебя уже полгода, а до сих пор никто не заметил.

— Тишкин Дух у меня дрессированный, — Эрик усмехнулся. — Как командование подходит, сам прячется. — Он хлопнул Горова по плечу и пошел к жилому блоку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Закон войны

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература