Читаем Становление (СИ) полностью

— С Днём Рождения!

— О, Господи! Откуда вы все здесь взялись?

— Это была моя идея. Но организовал все твой, так называемый, парень — ко мне подошел отец и крепко обнял меня — С днём рождения, Оливка.

— Папа! — я кинулась в объятия отца — Так все это ваших рук дело?

— Я немного помог твоему отцу, но основная заслуга лежит все же на нем — Скотт протянул свою руку отцу — Приветствую тебя, Ричард.

— Привет, Скотт. Или мне использовать другое твоё имя?

— В общественных местах я предпочитаю старое доброе Скотт — Скотт усмехнулся, осматривая весь задний двор дома — Сив и малыш здесь уже?

— Конечно. Как же я люблю, когда ты подкалываешь этого здоровяка.

— Ричард, я готов этим заниматься все отведённое мне время. И мне это доставляет ещё большее удовольствие, чем тебе.

Скотт и отец засмеялись, чем вызвали смех и у меня. К нам стали подходить мои друзья, которые с радостью выражали мне свои искренние поздравления. На мое удивление приехала даже моя кузина со стороны отца, которая впервые познакомила меня со своим мужем и детьми. Вскоре, к нам наконец-то подошли Том и мама, которые были не менее радостные, чем я и отец.

— Оливия, не знаю, как правильно выразить свои чувства к тебе, но я рада, что этот день когда-то даровал мне тебя — мать подошла ко мне и неожиданно для всех крепко обняла — Я люблю тебя, дочь. Чтобы не произошло, и какой бы холодной я не была, но я люблю тебя настоящей и искренней любовью матери к дочери.

— Спасибо, мам. Я тоже тебя люблю.

— Лив, с днём рождения — Том раскрыл свои большие руки и заключил меня в крепчайшие в моей жизни объятия — Я тоже безмерно счастлив, что когда-то этот день подарил нам тебя. Я люблю тебя, Оливия, но любовью братской и отчасти отеческой.

— Извини, приятель, но роль отца в ее жизни занята — отец подошел к Тому и протянул ему свою руку — Но я готов уступить тебе пятнадцать процентов от ее отеческой любви.

— Ричард, ему и десяти процентов хватит — Скотт похлопал Тома по спине и засмеялся — Ну что, крепыш, пойдёшь на такие условия?

— Не нам решать все это. В этом вопросе решение только за Лив.

Мы ещё какое-то время общались своим семейным кругом, а затем я решила уделить внимание гостям. Как оказалось, у меня собралось достаточно большое количество знакомых, которых я была безмерно рада видеть. Сэм и Хлоя не отходили от меня практически ни на шаг. Они оба за малым не задушили меня, когда дошла их очередь выразить мне свои поздравления. Вечеринка проходила весело и я впервые за долгое время почувствовала себя самой обычной девушкой с самой обычной жизнью. Отец станцевал со мной один из медленных танцев, после чего передал мою руку Тому. Том был со мною аккуратен, и я видела его дикое смущение во взгляде и действиях. Когда наш с Томом танец был окончен, он подвёл меня к Скотту и передал мою руку в его ладонь.

— Отдаю ее тебе. Береги ее и всегда защищай от всех невзгод и несчастий.

— Непременно. Другого я не могу себе позволить.

Скотт с благодарностью кивнул Тому и взял мою руку из его рук. Он повёл меня к середине двора, и мы стали медленно качаться под звуки музыки. Затем, все пространство наполнилось тишиной и все огни были погашены. Яркий луч прожектора осветил меня и Скотта. Он взял у Сэма из рук микрофон и улыбнулся мне своей обворожительной улыбкой. Заиграла какая-то быстрая мелодия, а затем я услышала такой любимый и опьяняющей голос:

Let's get drunk (Давай напьёмся).

I'll pour my heart out through my mouth (Я изолью тебе свою душу, открыв свой рот).

This year's been hard for us, no doubt (Этот год был тяжёлым для нас, в этом нет сомнений.)

Let's raise a glass to a better one (Давай поднимем бокал за то, чтобы следующий год был лучше.)

Let all the things that we've overcome (Пусть всё то, что мы преодолели,)

Bring hope to us 'cause (Подарит нам надежду, ведь) Me and you, we can hold this out (Мы с тобой сможем выдержать всё это).

Only you understand how I'm feeling now, yeah (Только ты понимаешь, что я чувствую сейчас, да)

And I know, I can tell you anything (Я знаю, что могу рассказать тебе что угодно) You won't judge (Ты не станешь меня осуждать)

You're just listening, yeah (Ты лишь слушаешь меня, да)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже