Читаем Станция Бахмач полностью

Реб— форма вежливого обращения к женатому мужчине, аналогичная русскому «господин».

Ребе— то же, что цадик.

Ребецин— жена раввина.

Ремесленник— см. Обыватель.

Сандек— мужчина, который держит мальчика на коленях во время обрезания. Эта роль считается почетной.

Симхас-Тойре(Симхат-Тора, букв, радость Торы, иврит) — праздник в честь окончания годового цикла чтения Пятикнижия и одновременно начала нового цикла. Завершает собой череду осенних праздников. Отличается буйным весельем и неумеренным употреблением спиртных напитков.

Сподик— меховая высокая шапка, традиционный парадный мужской головной убор.

Талес— молитвенное покрывало, накидываемое поверх одежды мужчинами во время утренней молитвы. К углам талеса в соответствии с заповедью привязаны четыре кисти, называемые цицес. У ашкеназов мужчина начинает использовать талес только после женитьбы. Во время погребения тело умершего накрывают талесом.

Талескотн— четырехугольный кусок материи, к углам которого прикреплены цицес. Совершеннолетний еврей носит талескотн, не снимая. Заповедь состоит именно в постоянном ношении цицес, а талескотн нужен для того, чтобы было к чему их прикрепить.

Тноим— условия, составляемые при помолвке.

Тора-мантл— чехол для свитка Торы.

Трефной— запрещенный к использованию в пищу, антоним к слову «кошерный». В переносном смыле: запретный, нечистый.

Тфилн— кожаные коробочки с вложенными в них четырьмя библейскими цитатами (Исх. 13,1-10, Исх. 13, 11–16, Втор. 6, 4–9; Втор. 11, 13–21), написанными на пергаменте. Тфилн совершеннолетний мужчина должен накладывать на левую руку и лоб во время утренней молитвы будней, закрепляя их кожаными ремнями. Головная тфилн называется «шел рош ( букв. для головы)» и состоит из четырех отделений, для каждой цитаты отдельно.

Хазан(кантор) — синагогальный певчий, лицо, осуществляющее вокальное ведение публичной молитвы.

Хазока— букв, закрепление, право давности.

Хала— субботняя булка, часто пшеничная и плетеная. При выпечке хлеба часть теста должна быть отделена при замесе и сожжена в память о Храме. Так как эту заповедь исполняют во время выпечки хлеба на субботу, слово «хала» стало обозначать субботний хлеб.

Хедер— начальная религиозная школа для мальчиков.

Хупа— свадебный балдахин, под которым происходит обряд венчания.

Цицес— специальные кисти, прикрепляемые к углам талеса и тлескотна. Их ношение является заповедью.

Шадхен— профессиональный сват.

Шамес— служка в синагоге.

Шахрис— утренняя молитва.

Шиве— семидневный траур по умершему родственнику, который проводят, сидя на низкой скамейке или на полу.

Шмоне-эсребукв. Восемнадцать < славословий> — важнейшая часть молитвы, входит в каждую из трех ежедневных молитв.

Шойхет— резник, который осуществляет забой скота и птицы согласно иудейскому религиозному закону.

Шолом-алейхем( букв. Мир вам) — традиционное приветствие.

Штраймл— круглая меховая шапка с бархатным верхом, традиционный парадный мужской головной убор.

Шхита— забой скота и птицы в соответствии с еврейским религиозным законом.

Перейти на страницу:

Похожие книги