Читаем Станция «Гермес» полностью

Только теперь он осознал в полной мере, насколько фантастичен был замысел и каких трудов стоило загадочным создателям станции воплотить проект в жизнь и исчезнуть из истории человечества, чтобы целое столетие оставаться невидимками. А все это время слухи о подземном укрытии просачивались исподволь наружу, из недомолвок рождались легенды и побасенки, оформляясь в местный фольклор о подземных чудовищах на радость заезжим студентам-культурологам…

От того, чтобы немедленно подвергнуть Феликса допросу его удерживала лишь мысль, что ответы могут иметь непредсказуемые последствия. Стоит ли делиться этой информацией с остальными? Во всяком случае, его беспокоила девчонка с ее криминальными связями. Непонятно, чего от нее ожидать. В остальных он тоже не был так уж уверен. Скорее всего, придется дождаться удобного случая, чтобы опросить парня в индивидуальном порядке.

Краем глаза он подметил, что его уже опередили. Рыжий иностранец подобрался к их проводнику и нашептывал тому что-то на ухо.

– …Боюсь, что я не обладаю достаточной квалификацией, – сквозь шум ветра донеслось до Антона, – чтобы объяснить вам принцип действия в полной мере… Условно говоря, между поверхностью желоба и э-э-э… полозьями возникает воздушный зазор благодаря однополюсным зарядам, как между магнитами. В воздушном зазоре возникает электромагнитное поле, благодаря которому, собственно, приходит в движение…

Антон навострил уши. Получается, гермесиане изобрели линейный двигатель постоянного тока? Поезд на магнитной подушке? Что-то вспоминалось из позабытого курса электродинамики. Статор, ротор, магнитное поле, индукция ЭДС, ну и правило Ленца опять же…

– …совершенно верно, телевидение здесь недоступно, – услышал он извиняющийся голос Феликса. – Боюсь, что и радио тоже. – Тот словно оправдывался перед гостями за отсутствие бытовых удобств. – Заверяю вас, никаких средств коммуникации на станции нет. Видите ли, сама идея не предусматривала контактов с внешним миром, за исключением старинной телеграфной связи, да и та существенно…

Неожиданно Феликс умолк, а платформа плавно замедлила ход, бесшумно подкатившись к огромным металлическим воротам, преграждавшим им путь. На изъеденных ржавчиной створах Антон не без труда разглядел очертания перевернутой масти пик с воткнутым сверху кадуцеем. Белая краска, которой было нанесено изображение, почти облезла, но не узнать эмблему было невозможно. Загадочный символ следовал за ними неотступно, как тень…

За воротами слышался смутный гул, напоминающий шум прибоя. Тяжелый, холодный воздух стекал с каменных стен. В тесной атмосфере подземелья сгустились запахи мокрого железа, смолы, шерсти, гниющей рыбы и еще чего-то органического, сквозь которые пробивался отчетливый аромат ванили.

Феликс спрыгнул с платформы и распахнул дверцу одного из стальных шкафов, что располагались по обе стороны ворот. Послышался щелчок рубильника.

Почти одновременно к ним донесся отдаленный вой. С каждым мгновением звук нарастал, по тоннелю пронеслась воздушная волна. Стены завибрировали. Сверху на платформу посыпался мелкий мусор, а гул усилился, превратившись в грозный рокот. Задрав голову, Антон увидел, как содрогаются тянувшиеся по своду металлические трубы, и тут его поразила догадка.

– Так вот откуда берется звук! – заорал он, пытаясь перекричать шум. – Вы что, удаляете отсюда воздух?

– А как же иначе? – Феликс развел руками. – Элементарные санитарные нормы! Мы очищаем атмосферу помещений от вредных веществ, а отравленный воздух отводится в пустые горные выработки, где он разбавляется до безопасной концентрации. Хотя по большей части система автоматизирована, в отдельных случаях приходится включать ее вручную, как сейчас…

– Значит, это всего навсего… вентиляция?!

– Разумеется! Но оборудование изношено просто катастрофически! Уровень шума превышает допустимые значения в несколько раз! Что я могу поделать? Вакуум-насосы не обслуживались почти полвека. Пугающие звуки из-под земли вызывают толки у населения и нас спасает лишь то, что местные в большинстве своем суеверны и готовы поверить во что угодно…

– Позвольте-позвольте… – вмешался иностранец. – Но откуда здесь берутся эти, как вы их называете, вредные вещества?

Одним резким движением Феликс рванул вниз ближайший к нему рубильник.

– Сейчас вы увидите все своими глазами!

Вздрогнув, металлические ворота с царапающим нервы скрипом разошлись, пропуская платформу с пассажирами внутрь. В глаза Антону ударил яркий свет. Ощущение было, словно внезапно перед ним взорвалась небольшая сверхновая звезда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер