Читаем Star Wars: Возрождение тьмы полностью

– А… – вырвалось у Ландо, и он снова погрузился в молчание.

– После этого вы и начали менять место базирования? – спросил Хэн.

Бел Иблис не сразу повернулся лицом к Хэну, задержав взгляд на Ландо.

– К этому мы пришли, когда мобильность стала делом первостепенной важности, – поправил он Хэна. – Хотя и до этой атаки мы не очень засиживались на одном месте. Наша нынешняя база уже тринадцатая за семь лет, не так ли, Сена?

– Четырнадцатая, – сказала Сена, – если считать базами астероиды Уомрик и Маттри.

– Значит, четырнадцатая, – кивнул Бел Иблис. – Вы, вероятно, заметили, что все находящиеся здесь здания сделаны из пластика с запрограммированным двухагрегатным состоянием. Это позволяет относительно просто и быстро все сложить и швырнуть на борт транспортного судна. – Он хихикнул. – Хотя нам известно, что может получиться и обратный результат. Однажды на Лилмре мы попали под неистово разбушевавшуюся грозу, молнии были так близко к нашему лагерю, что поверхностные токи активизировали механизм изменения состояния конструкций пары бараков и центра слежения за целями. Они аккуратненько сложились, став похожими на упакованные подарки ко дню рождения с полусотней народа внутри.

– Это было ужасно смешно, – сухо вставила Сена. – К счастью, никто не был убит, но пришлось ухлопать добрую половину ночи, чтобы вызволить их оттуда. А гроза тем временем не переставала бушевать вокруг нас.

– В конце концов стало тихо еще до рассвета, – сказал Бел Иблис. – К наступлению следующего вечера нас уже там не было. Да.

Подоспел бармен со следующим кругом выпивки. Бел Иблис называл этот коктейль "кувырком": смесь кореллианского бренди с каким-то неопределенным, но очень кислым фруктовым экстрактом. Не того сорта выпивка, какую, по мнению Хэна, следовало бы предлагать в военном лагере, но не такая уж плохая. Сенатор взял два стакана с подноса и протянул их Хэну и Сене, затем другие два…

– У меня еще есть, благодарю, – сказал Ландо прежде, чем Иблис успел предложить ему.

Хэн, сидевший за столом напротив, хмуро поглядел на друга. Ландо чинно устроился в кресле для отдыха, лицо непроницаемое, стакан пуст только наполовину. Первый стакан, внезапно дошло до Хэна, – в течение полутора часов с тех пор, как Иблис привел их сюда, Ландо так и не опорожнил его. Он поймал взгляд Ландо и немного приподнял брови. Ландо ответил взглядом, выражение которого осталось холодным, затем опустил глаза и пригубил напиток.

– Прошел примерно месяц после Тенгрина, – продолжил рассказ Бел Иблис, – когда мы впервые встретились с Фей'лиа.

Хэн снова повернулся к нему, чувствуя себя виноватым. Он так увлекся повествованием Бела Иблиса, что совершенно забыл, какую они с Ландо отправились выполнить миссию. Вероятно, это и было причиной того, что Ландо сверкал в его сторону крупицами льда.

– Да-а, Фей'лиа, – сказал он. – И что у вас с ним за дела?

– Значительно менее важные, чем ему бы хотелось, уверяю вас, – сказал Бел Иблис. – Фей'лиа оказывал нам кое-какое предпочтение в разгар военной годины, и он, кажется, думает, что мы недостаточно благодарны ему за это.

– Какого сорта предпочтение? – спросил Ландо.

– По мелочам, – ответил ему Бел Иблис. – Сначала он помог нам наладить линию снабжения через Нью-Ков, как-то однажды вызвал несколько крейсеров, когда имперцы начали шнырять возле той системы в самый неподходящий момент. Вместе с несколькими другими ботанами перемещал для нас кое-какие суммы, что давало нам возможность приобретать оборудование быстрее, чем было бы можно другими способами. И еще кое-что того же сорта.

– И как выглядит ваша благодарность? – настойчиво продолжал Ландо.

Иблис слабо улыбнулся:

– Или, другими словами, чего именно хочет от нас Фей'лиа?

Ландо не стал отвечать на улыбку.

– Для начала, – согласился он.

– Ландо, – предостерегающе вмешался Хэн.

– Ничего, вопрос правомерный, – сказал Иблис, его улыбка тоже растаяла. – Хотя, прежде чем я на него отвечу, мне хотелось бы услышать от вас кое-что об иерархии власти в Новой Республике. О положении Мон Мотмы в новом правительстве, о взаимоотношениях с ней Фей'лиа – совсем короткий рассказ о вещах такого сорта.

Хэн пожал плечами:

– Об этом много говорится в открытых средствах информации.

– В них дается официальная версия, – сказал Бел Иблис. – А я прошу рассказать о том, что есть на самом деле.

Хэн бросил взгляд на Ландо.

– Не понимаю, – сказал он. Иблис глотнул своего "кувырка".

– Ну, в таком случае позвольте мне выразиться точнее, – сказал он, пристально изучая жидкость в своем стакане. – Что на самом деле замышляет Мон Мотма?

Хэн почувствовал, что к горлу подкатывает злость.

– Об этом поведал вам Брей'лиа? – требовательным голосом спросил он. – Сказал, что она что-то замышляет?

Бел Иблис оторвал взгляд от края стакана.

– Ботаны здесь ни при чем, – сказал он, не повышая голоса. – Дело в Мон Мотме. И точка.

Перейти на страницу:

Похожие книги