Снова взрывы, вроде бы дальние, но земля и тьма содрогнулись. И они содрогнулись во тьме.
– О, Камье! – прошептал кто-то.
Эсдан сидел на расшатанном ящике, давая пронзительной боли в ступне утонуть в пульсирующем пламени.
Взрывы: третий, четвертый.
Тьма была веществом, словно глубокая вода.
– Камза, – пробормотал он.
Она что-то шепнула, и он понял, что она где-то рядом.
– Спасибо.
– Вы сказали спрятаться, и тогда мы говорили об этом месте, – шепнула она.
Старик дышал хрипло и часто прокашливался. Дыхание ребенка тоже было различимым – тихий неровный звук, почти всхлип.
– Дай мне его. – Это Гана. Должно быть, она передала малыша матери.
– Не теперь, – прошептала Камза.
Старик заговорил громко и так внезапно, что все подскочили:
– Тут воды нет!
Камза шикнула на него, а Гана зашипела:
– Не ори, придурок!
– Глухой, – шепнула Камза Эсдану с намеком на смех.
Если у них нет воды, прятаться здесь они могут недолго: ночь и следующий день, и даже этого может оказаться слишком много для кормящей матери. Камза думала о том же, что и Эсдан.
– Как нам узнать, настала ли пора выходить? – сказала она.
– Придется рискнуть, когда понадобится.
Наступила долгая тишина. Было трудно смириться с тем, что глаза не могут привыкнуть к этой тьме, и сколько бы ты тут ни просидел, ничего все равно не увидишь. Здесь было зябко, как в пещере. Эсдан пожалел, что на нем нет рубашки потеплее.
– Ты грей его, – пробормотала Гана.
– Грею, – отозвалась Камза.
– Эти люди, они были невольниками? – Это прошептала Камза. Она была совсем рядом с ним, где-то слева.
– Да. Освобожденные невольники. С севера.
– Многажды много разных людей приходило сюда, – сказала она, – с тех пор, как старый хозяин опочил. И солдаты тоже. А невольников не было. Они застрелили Хио. И стреляли в Вея и старика Сенео. Не застрелили его, но стреляли.
– Их наверняка привел кто-то из полевых рабов, показал, где стоят часовые. Но они не смогли отличить невольников от солдат. Где вы были, когда они пришли?
– Спали в дальней кухне. Все мы, домочадцы. Шестеро. Этот человек стоял, как восставший покойник. Он сказал: «Всем лечь! И чтоб ни волос не шелохнулся!» Мы так и сделали. И слышали, как они стреляют и вопят по всему дому. О, Владыка всемогущий! Как же мне было страшно! Потом стрельбы не было, а тот человек вернулся и наставил на нас свой пистолет и погнал нас в старый барак. Они закрыли за нами старые ворота. Как в старые времена.
– Зачем они это сделали, если они невольники? – раздался из темноты голос Ганы.
– Старались освободиться, – ответил Эсдан.
– Освободиться для чего? Чтобы стрелять и убивать? Чтобы убить девушку в постели?
– Они все сражаются со всеми остальными, мама, – сказала Камза.
– Я думала, с этим покончено три года назад, – сказала старуха. Голос ее звучал необычно. Она плакала. – Тогда я думала, что это свобода.
– Они убили хозяина в его постели! – пронзительно и резко заверещал старик. – Что может из этого выйти!
В темноте послышалась возня. Гана трясла старика, шипела ему, чтобы он заткнулся. Он закричал: «Пусти меня!» – но притих, хрипя и ворча.
– Великий владыка! – пробормотала Камза со смешком отчаяния.
Сидеть на ящике становилось все неудобнее, и Эсдану захотелось поднять ногу повыше или хотя бы вытянуть перед собой. Он сполз на пол. Пол был холодный, шершавый, к нему и прикасаться было неприятно. Опереться было не на что.
– Если бы ты зажгла свет на минутку, Гана, – сказал он, – мы могли бы найти мешки, найти хоть что-то, на что можно прилечь.
Мир подвала вспыхнул вокруг них во всей своей хитросплетенной точности. Оказалось, что, кроме пустых полок, искать нечего. Они разложили полки, устроив нечто вроде настила, и заползли на него, когда Гана вновь погрузила их в бесформенную простоту ночи. Всем было холодно. Они сгрудились вместе, спиной к спине, бок о бок.
Спустя долгое время, час, а то и больше, когда полнейшую тишину подвала не нарушал ни единый звук, Гана нетерпеливо прошептала:
– Все наверху мертвы, я думаю.
– Это упростило бы нашу ситуацию, – пробормотал Эсдан.
– Но ведь похоронены-то мы, – сказала Камза.
Их голоса разбудили ребенка, и он захныкал – то была первая его жалоба, услышанная Эсданом. Тоненькое усталое попискивание или всхлип, но не плач. Это затруднило ему дыхание, и оно начало прерываться между всхлипами.
– Ну, детка, детка, тише, тише, – пробормотала мать, и Эсдан ощутил, что она покачивается, баюкая ребенка и прижимая его к себе для тепла. Она пела почти неслышно: –
Должно быть, Эсдан задремал. Он лежал на полках, свернувшись калачиком. Он не имел ни малейшего понятия, как долго они пробыли в этом погребе.
Я прожил здесь сорок лет, алкая свободы, сказал ему мысленный голос. Это алкание привело меня сюда. Оно меня отсюда и выведет. Я буду держаться стойко.
Он спросил остальных, слышали ли они что-нибудь после окончания бомбежки. Все ответили шепотом, что нет.
Он потер затылок.
– Как ты мыслишь, Гана? – сказал он.