Читаем Старикова тайна(Сказки Прикамья в записи И. В. Зырянова) полностью

Конь бежит — земля дрожит. Из ушей дым столбом, из носу искры валят. Он в право копытце пал — напился, наелся, в лево — хорошо снарядился. Стал таким красивым молодцем, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Расставил бел полотняный шатер, насыпал белояровой пшены, и прибежала к нему кобылица Златыница.

Тут его все и узнали. Залюбовалась им жена-царевна. Прогнал царь зятевей-обманщиков, а его поставил на царство.

Ваня был не дурак, а у него родина так!




16. ЗЛАТ КРОП

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь. У него было три сына. Кто-то повадился зорить заветный царский сад. Царь отправил караулить сад старшего сына и дал ему полк солдат. Пришла ночь, все заснули и не видели вора. Снова сад примят и поломан. На вторую ночь царь отправляет в караул среднего сына и дает ему два полка солдат. Пришли они в сад, сморил их сон, и снова не поймали вора. На третью ночь отправляют в дозор младшего сына, Ивана-царевича. Дает ему царь три полка солдат. А Иван-царевич говорит:

— Дайте мне только девять солдат.

Пришла ночь, заснули солдаты, заснул Иван-царевич. Недолго он спал. Соскочил, побежал по саду — все тихо, никто еще в саду не бывал. Видит: летит огненная птица. Прилетела в сад, ударилась о землю и превратилась в доброго молодца. Начал оборотень сад ломать, потом снова ударился о землю, превратился в птицу, но не успела птица взлететь — в ту пору и поймал ее Иван-царевич. Отнес в чулан и запер там.

Утром проснулись солдаты, смотрят: в саду опять кто-то был. Испугались они: вора не могли поймать да и Ивана-царевича прокараулили. Приходят они к царю и говорят:

— Не могли уследить, кто зорит твой сад, и Ивана-царевича проспали.

Царь велел отправить их в темницу.

Проснулся Иван-царевич и говорит:

— Я вора поймал. А где мои солдаты? — спрашивает он у царя-батюшки.

— Я их, варнаков, в темницу посадил.

— Выпусти их, — просит Иван-царевич.

Отправил царь гонцов по всему государству собирать людей, чтобы принародно казнить вора. Съехалось много людей. Пошел Иван-царевич проведать птицу. Приходит в чулан и видит черного ворона.

— Иван-царевич, отпусти меня, — просит ворон.

— Не могу, по всем деревням, по всем городам приказ отдан: казнить тебя будут.

Стал Иван-царевич выходить из чулана, ворон превратился в маленького воробушка и вылетел в двери. Полетел и говорит:

— Э, Иван-царевич, скоро ты будешь ко мне в гости.

Вот съехались люди со всего государства. Царь приказывает страже казнить вора. Пошли за ним, а вор улетел. Стал царь дознаваться, кто его выпустил. Иван-царевич говорит:

— Стража не виновата, я вора выпустил.

— Тогда казните Ивана-царевича, — сказал царь.

Народ стал заступаться:

— Царские роды не казнят и не вешают, только на трое суток на хлеб и на воду садят.

Отсидел Иван-царевич трое суток, царь вызывает стражу и приказывает:

— Увезите тихонько Ивана-царевича в чисто поле и казните.

Повезли Ивана-царевича на казнь, а за ним увязалась собака. Иван-царевич и говорит страже:

— Не казните меня, зарежьте собаку и собачье сердце покажите царю вместо моего.

А стража боится:

— А если царь узнает, что мы не исполнили его приказ?

— А я домой никогда не вернусь, — говорит Иван-царевич.

Отпустила стража Ивана-царевича, а царю привезли собачье сердце:

— Вот мы казнили твоего сына.

— Собаке собачья смерть, — сказал царь.

А Иван-царевич долго шел и вышел в темном лесу ко дворцу. Зашел — никого нет. Обошел все комнаты — никого не встретил. Вышел во двор и видит: летит огненная птица. Ударилась птица о землю, превратилась в доброго молодца и говорит:

— Не надо прятаться, Иван-царевич, я знал, что ты придешь ко мне в гости.

Пригласил он Ивана-царевича во дворец. Заходят в комнату — стол на двоих накрыт. Потом пошли в сад гулять.

— Зовут меня Злат Кроп, и запомни: что видел — не переделывай, что услышал — не пересказывай. Иначе мой меч — твоя голова с плеч!

Идут они по саду и видят: стоят три столба. Иван-царевич говорит:

— Вот эти два столба красивые — они украшают сад, а третий гнилой, его выбросить надо.

Злат Кроп берет царевича за руку и говорит:

— Мой меч — твоя голова с плеч!

Иван-царевич просит:

— Первая вина прощается.

— Ну, ладно, на первый раз простим.

Идут дальше. Стоят перед ними три колодца: один золотой, другой серебряный, а третий смоляной.

Иван-царевич говорит:

— Первые два колодца хорошие, а третий надо завалить.

Злат Кроп берет его за руку и говорит:

— Мой меч — твоя голова с плеч!

Иван-царевич просит:

— И вторая вина прощается.

— Ладно, — соглашается Злат Кроп.

Зашли в конюшню. В конюшне лев и лошадь. У лошади мясо положено, у льва — пшеница.

Иван-царевич и говорит:

— Льва надо мясом кормить, а лошадь пшеницей.

Злат Кроп берет его за руку и говорит:

— Мой меч — твоя голова с плеч!

— Третья вина тоже прощается, — просит Иван-царевич.

— Это последний раз, — говорит Злат Кроп.

Вот однажды полетел Злат Кроп в дальние земли, а Ивана-царевича оставил домовничать и наказывает:

— Смотри, что сделано — не переделывай, что сказано — не пересказывай, а я полечу к твоему отцу сад зорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей