Читаем Старикова тайна(Сказки Прикамья в записи И. В. Зырянова) полностью

— Вот на чем мы его поймаем. Ты разве не видел: он все время за пазухой цветок держит. Работает, работает — и опять посмотрит на него. Скажем царю, что он колдун, что строить дворец ему нечистая сила помогала. А царь за колдовство — сразу на плаху. Не сносить мастеру головы.

Пришли министры к царю и рассказывают:

— Послушай, царь-государь, это колдун, а не мастер. Он волшебством строил дворец. Он все время цветок на груди прячет, все смотрит на него.

Призвал царь мастерового и начал спрашивать:

— Скажи, что за цветок ты носишь за пазухой, не он ли помогал тебе?

— Нет, царь-батюшка, — отвечает мастер, — дворец я сам строил. А этот цветок мне жена подарила. Она у меня такая красавица, что любого с ума сведет. Не пристало мужику хвалиться женой. Но она все эти годы ждет меня, хранит верность, пока не завял этот цветок. Вот я и смотрю на него. Я уверен, что жена у меня ни на что на плохое не пойдет.

Министры тут же говорят:

— Это неверно. Жена у него гулящая. Вот, царь-государь, если не веришь, я могу поехать к ней, покажу ей золото — она про мужа и забудет сразу.

Интересно стало и самому царю:

— Ну-ка, давай проверим. А сколько тебе сроку дать?

— Да одного месяца хватит, — сказал министр.

Приехал министр в деревню, где жила жена мастера. Все люди говорят ему, что обмануть ее трудно. Узнал он, что в соседней деревне живет старая колдунья. Ей только деньги неси — она все сможет сделать. Пришел министр к ведьме и рассказал, зачем приехал.

Взяла ведьма золото и пошла к жене мастера. Дает ей один золотой и говорит:

— Как ты бедно живешь! Мужик-от где-то ходит, шляется. Ах, дитятко! Ты маешься голодная, а твой муж давно уж забыл про тебя, гуляет он там, пирует, с красными девушками забавляется. Вот один человек деньги тебе посылает, красоту твою познать хочет.

Взяла деньги жена мастерового, не отказалась:

— Вот слава те, господи! И деньги у меня появились. Пусть идет этот человек.

Приходит министр:

— Здравствуйте!

— Здравствуйте! Садитесь.

— Ваш муж в столице живет. Из кабака в кабак ходит, весь оборвался. А вы такая красавица и в нужде живете. Слыхал я про вашу красоту. Я бы хотел жениться на вас.

— Да вы ведь меня не возьмете, — говорит жена мастера.

— У меня денег много.

Сели за стол, стали угощаться.

А жена мастера прослышала, что в деревню министр приехал и спрашивает о ней; она уж поджидала его и повесила топор у ворот. Подует ветер — топор бьет по воротам, стук да стук!

Загремели ворота. Министр спрашивает:

— Кто это стучится?

— Это брат мой идет. Вам лучше спрятаться. Вы идите в эту дверь, а я пойду брата пущу.

Открыл министр дверь в другую комнату. А в ней темно. Шагнул и полетел в яму.

Прошел месяц. Ждет царь министра, а он не приезжает.

Другой министр поехал к жене мастера.

— Я, — говорит, — ее возьму, сюда привезу.

Приехал он в деревню, поспрашивал людей. Ничего плохого не говорят о женщине. И пошел он к той же старой колдунье, чтоб помогла ему.

Ведьма взяла у министра деньги. Дала два золотых жене мастера.

Пришел министр на свидание и тоже угодил в подполье.

Прошло два месяца, не могли дождаться и этого министра. И отправляет царь к жене мастера самого главного министра.

Увидел главный министр жену мастера и ума лишился. Такая красавица в глухой деревне живет! Взяла она у него деньги, согласилась даже поехать в столицу. Да вдруг опять стучат в ворота. Пошел главный министр в соседнюю комнату да и угодил в подполье.

Сидят министры в яме. А она им на день кидает по лепешке да работать заставляет. Кто прядет, кто ткет, кто шерсть теребит. Заленятся — так и без еды останутся.

Прошло три месяца. Скучно стало царю без министров, и начал он их разыскивать. Да и самому занятно стало, так ли уж и красива жена мастера, что от нее не могут уехать его министры. Взял царь с собой и мастерового.

А мастер посмотрит на цветок, а он не вянет, еще лучше цветет.

Подошли к избе. Мастер и говорит царю:

— Царь-государь, подожди тут у ворот. Может, в доме что-нибудь неладно. Может, изба не прибрана, пол не подметен или хозяйка плохо одета.

Показывает жена своему мужу ковры, что выткали министры. Научились уже. (Лепешки-то учат!)

Пригласили царя, усадили его на ковры.

Удивился царь:

— Сколько у вас красивых ковров! А говорите, что бедно живете.

— У меня есть работницы, хорошие специалистки.

— Откуда они у вас? — спрашивает царь.

— Сами приходят.

Открыла она дверь в другую комнату и говорит в яму:

— Царь приехал!

— А как же нам быть? — испугались министры. — Царь нас казнит.

— Вот вам бритвы. Сбрейте бороды и наряжайтесь в женское платье.

Вышли они из подполья. Волосы под платок спрятали. Прямо женщины — только ростом велики. Поклонились царю. Он и признал их. У самого главного министра бородавка на носу была.

— Вот, — говорит царь, — вы должны повиниться перед мастером. Он теперь будет главным министром. А вы будете… водовозами. Ха, ха, ха!




20. ВАСИЛИЙ-ЦАРЕВИЧ СЫН МИКУЛЕВИЧ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей