Читаем Старина и новь Магриба полностью

Мы вошли в здание павильона, изнутри напоминавшее планетарий. Несмотря на поздний час, все было ярко освещено. Около десятка человек в разных концах помещения работали без остановки: сколачивали стенды, устанавливали макеты, среди которых я узнал символ Рабата — башню Хасана, вывешивали транспаранты с лозунгами. К нам подошел руководивший работой Абд аль-Маджид Дуайиб, член Политбюро ППС и национального бюро МСТ. Широкоплечий, плотный, светлоглазый, он говорил весело и непринужденно:

— Здесь все мы работаем после полного рабочего дня и даже ночами, так как времени у нас мало: до юбилея всего неделя. Некоторые из товарищей взяли отпуск, чтобы работать круглые сутки.

Дуайиб учитель по профессии. Среди работающих я узнал и Халида Насыри, преподавателя университета и члена ЦК ППС, выступавшего с докладом на симпозиуме памяти Беляля. Он руководил несколькими парными и девушками, по виду студентами, которые спорили относительно наилучшего размещения в зале транспарантов, сообщавших о деятельности областных организаций партии.

— А это, — указал Джамаль на группу людей постарше, — члены регионального бюро ППС. У нашей партии ведь нет ни аппарата служащих, ни здания ЦК. Основной упор на местные секции. Одна из них располагается как раз в доме рядом со зданием ярмарки.

Дуайиб рассказывал, широким жестом показывая на зал:

— Здесь места на пятнадцать тысяч зрителей. Сцена уже готова. Мы ее сколотили сами. Предполагается, что на нашем празднике выступят лучшие артисты Марокко. Здесь же разместится экспозиция картин сорока марокканских художников.

Он подвел меня к смуглому коренастому человеку в спецовке, с крупным скуластым лицом и молотком в руках:

— А это товарищ Эль Хадж, тоже член Политбюро нашей партии.

Узнав, кто я и откуда, товарищ Эль Хадж широко улыбнулся;

— Вам надо бы остаться на празднование юбилея. Уж мы постараемся, чтобы он удался на славу.

Джамаль потом сказал мне, что товарищ Эль Хадж работает простым рабочим на текстильной фабрике и кроме выполнения партийных функций ведет также большую профсоюзную работу[10].

Мне показали, как будут выглядеть символы всех городов, как расположатся материалы на стендах, какие культурные мероприятия намечено провести во время фестиваля «Аль-Баян». А я смотрел на оживленные, вопреки усталости, лица Дуайиба, Эль Хаджа, Насыри, Джамаля, их помощников и видел, что они горды и счастливы. Всех этих людей разного возраста и разных профессий объединял энтузиазм служения интересам трудового народа, идеям научного социализма, равенства и справедливости на древней земле Магриба. Взяв все лучшее из матрибинской старины, они своим трудом отстаивали магрибинскую новь, прежде всего свое право, опираясь на традиции, идти к прогрессу.

ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

Все рассказанное автором принадлежит своему времени. И вряд ли стоит обобщать разнородные и разновременные впечатления. Но следует помнить, что именно из отдельных черточек, штрихов и вроде бы не связанных друг с другом образов и воспоминаний подчас складывается единое и если не во всем полное, то достаточно многостороннее представление о стране. К тому же оно никогда не бывает окончательным. Мне пришлось в этом убедиться во время шестой поездки в Алжир в октябре — ноябре 1983 г.

Казалось бы, что нового можно увидеть, шестой раз проезжая по столице страны, четвертый раз прогуливаясь по Орану и третий — по Тлемсену? Оказывается, можно. Достаточно побывать в Институте науки и технологии спорта в центре города Алжира, в котором работают 27 советских специалистов (не считая 13 советских тренеров, работающих на периферии). Выпускники института, получая основную специальность спортивного тренера, одновременно могут работать преподавателями анатомии, биохимии и других дисциплин. «А это чрезвычайно важно для Алжира, — говорит нам директор института Беп Мокран, — так как мы испытываем большую нужду в квалифицированных кадрах. У нас, например, нехватка врачей в стране, а 6 тыс. врачей-алжирцев в то же время работают во Франции». Он сообщил нам, что, хотя студенты института могут изучать по собственному выбору один из языков, 70 процентов из них выбирают русский, так как предпочитают пользоваться советскими учебными пособиями.

Недалеко от столицы достраивается научно-технологический университет имени Хуари Бумедьена, огромная территория которого еще не утратила вида строительной площадки. Однако уже выстроены и функционируют здания институтов биологии, химии, физики, завершается строительство вычислительного центра, главной библиотеки, институтов математики, геологии, электроники, шахт и металлургии. По словам вице-ректора Арезки Амокрана, в университете обучаются 12 500 студентов, 553 магистранта (аспиранта по-нашему) и 129 докторантов. Из 1265 преподавателей 1035 — алжирцы и 230 — иностранцы, в том числе 15 советских специалистов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги