Она знала свою страну гораздо лучше, чем любой старик и старуха. И никто сильнее её не любил свою страну. Она любила её даже больше, чем этого удивительного мужчину, Ремо.
Ремо не знал, какая вражда существовала между синанджу и Арисоном. Но она продолжалась уже довольно долго.
— Как долго? Десять лет? Двадцать? Семьдесят? Я коммунист, Ремо, и я думаю, что это достаточно большой период времени, — сказала Анна.
— Три или четыре тысячи лет, я точно не знаю.
Анна уронила стакан бренди на ковёр. Ковёр был изготовлен в России, и стакан разбился.
— Я не понимаю. Как вражда может продолжаться тысячи лет?
— Дом синанджу возник гораздо раньше любой современной страны, за исключением Египта. И я верю, что это действительно так, но я не знаю реальной даты. Чиун знает это: или знает Арисон, или что-то о нём. Он говорил мне, что я не смогу справиться с ним.
— Ты справишься, но для этого не хватает чего-то ещё.
— Я не смог победить его.
— Нет, но не переживай. Однако ты не сможешь вступить ни в одну армию.
Ремо пожал плечами. Как он мог вступить в армию, зная то, что он узнал, будучи синанджу? Если он вступит в какую-нибудь армию, синанджу не будут помогать ему. Когда-то он был моряком. Он понимал моряков. Но никогда больше ему не стать моряком.
Анна, казалось, заинтересовалась всем этим. Он рассказал ей о дани синанджу, о свитках и о комнате с полом из красного дерева, в которой хранились сокровища Дома синанджу.
Он рассказал ей о фресках перед входом в старый туннель, идущий под Римом и выходящий в одну из комнат дворца. Он рассказал ей, как они ходили по Риму вместе с Чиуном и заглядывали в старые храмы.
Анна прервала его в этом месте.
— Новые боги или старые, это только пустая трата времени. Что произошло между синанджу и мистером Арисоном?
— Я не знаю, — ответил Ремо. — Чиун не захотел рассказать мне. Его волнует только потеря сокровищ, и он говорит, что я узнаю всё о мистере Арисоне и смогу победить его только тогда, когда верну сокровища назад.
— Я немного знаю твоего приёмного отца. Он довольно ловкий человек, но он ничего не может сделать сам, чтобы вернуть сокровища. Он хочет вернуть их любым способом. Я уверена, что для такого ходячего анахронизма только это и имеет значение, и ради этого он пойдёт на что угодно, даже на ложь.
— Если это анахронизм, почему мы можем делать вещи, которые никому больше не под силу? Если это анахронизм, почему я не беру пример со всех этих идиотов и не ввязываюсь в войну? Если это анахронизм…
— Прошу прощенья, Ремо, если я обидела тебя.
— Ты не обидела меня. Ты только повторяешь то, в чём нас всегда упрекали коммунисты. Наш образ жизни всё ещё имеет силу, потому что он проверен временем.
— Ты должен определить для себя, в какой части могут находиться сокровища.
— Да, хорошо. Что-нибудь ещё? — спросил Ремо.
— Кое-что, — произнесла Анна многозначительно. — Я говорю о твоей семье.
— Давай заниматься делом. Где эти специальные линии?
— Мы в них не уверены.
— Это не страшно. Если ты смогла обратиться к Смитти, то я могу обратиться к синанджу. У нас есть специальная секретная линия, — сказал Ремо.
Он не стал говорить Анне о существовании американской системы связи с Россией через Кубу. Ремо ничего не понимал в теории электроники, у него были только отрывочные знания по этому вопросу.
В конце концов, дело заключалось в том, что кто-то должен воткнуть красный штепсель в красное гнездо.
— Все наши линии прослушиваются КГБ, имей это в виду.
— Почему ты предупреждаешь меня?
— Потому что, несмотря на ваше представление о Советской России, КГБ, армия и специальные секретные помощники Генсека не составляют единого монолитного блока, а похожи на ваши превосходные маленькие жареные булочки, дорогой, — сказала Анна.
— У вас острый язык, леди, — сказал Ремо.
Ремо снял телефонную трубку с рычага. Это был телефон, выполненный в старом стиле из пластика и всё ещё пахнущий фабрикой.
Смит взял трубку и тут же перевёл разговор в Синанджу, следя за тем, чтобы сигнал был достаточно устойчивым.
Так как телефон находился в доме пекаря, ответила мать Пу.
— Позвольте мне поговорить с Чиуном, пожалуйста.
— Пу рядом со мной, — ответила мамаша.
— Я хочу поговорить с Чиуном. Это по делу.
— Твоя законная жена находится здесь и каждую минуту надеется услышать голос своего мужа. Она проплакала все глаза.
— Да, хорошо, позвольте мне поговорить с Чиуном, — сказал Ремо. Он улыбался Анне. Анна в ответ улыбнулась ему.
— Я даю тебе Пу.
— Пу, позволь мне поговорить с Чиуном, — сказал Ремо.
— С тобой в комнате находится другая женщина, — угадала Пу.
— Это служебный телефон, и я хочу поговорить с Чиуном.
— Ты даже не довёл до конца наш брак, а уже обманываешь, — воскликнула она.
Анна не понимала азиатский язык Ремо, которым он пользовался при разговоре с синанджу. Но некоторые вещи она понимала хорошо.
Когда Ремо наконец получил передышку, пока звали Чиуна, она спросила:
— Ремо, у тебя есть подружка в Синанджу?
— Нет, — честно ответил Ремо.
— Тогда что за женщина, с которой ты говорил по телефону?
— Почему ты думаешь, что это была женщина?