Читаем Старшая Эдда полностью

138 Знаю, висел я в ветвях на ветру девять долгих ночей, пронзенный копьем, посвященный Одину, в жертву себе же, на дереве том, чьи корни сокрыты в недрах неведомых.

139 Никто не питал, никто не поил меня, взирал я на землю, поднял я руны, стеная их поднял и с древа рухнул.

140 Девять песен узнал я от сына Бёльторна, Бестли отца, меду отведал великолепного, что в Одрёрир налит.

141 Стал созревать я и знанья множить, расти, процветая; слово от слова слово рождало, дело от дела дело рождало.

142 Руны найдешь и постигнешь знаки, сильнейшие знаки, крепчайшие знаки, Хрофт их окрасил, а создали боги и Один их вырезал,

143 Один у асов, а Даин у альвов, Двалин у карликов, у ётунов Асвид, и сам я их резал.

144 Умеешь ли резать? Умеешь разгадывать? Умеешь окрасить? Умеешь ли спрашивать? Умеешь молиться и жертвы готовить? Умеешь раздать? Умеешь заклать?

145 Хоть совсем не молись, но не жертвуй без меры, на дар ждут ответа; совсем не коли, чем без меры закалывать. Так вырезал Тунд до рожденья людей; вознесся он там, когда возвратился.

146 Заклинанья я знаю не знает никто их, даже конунгов жены; помощь - такое первому имя помогает в печалях, в заботах и горестях.

147 Знаю второе,оно врачеванью пользу приносит.

148 Знаю и третье,оно защитит в битве с врагами, клинки их туплю, их мечи и дубины в бою бесполезны.

149 Четвертое знаю,коль свяжут мне члены оковами крепкими, так я спою, что мигом спадут узы с запястий и с ног кандалы.

150 И пятое знаю,коль пустит стрелу враг мой в сраженье, взгляну - и стрела не долетит, взору покорная.

151 Знаю шестое,коль недруг корнями вздумал вредить мне,немедля врага, разбудившего гнев мой, несчастье постигнет.

152 Знаю седьмое,коль дом загорится с людьми на скамьях, тотчас я пламя могу погасить, запев заклинанье.

153 Знаю восьмое,это бы всем помнить полезно: где ссора начнется средь воинов смелых, могу помирить их.

154 Знаю девятое,если ладья борется с бурей, вихрям улечься и волнам утихнуть пошлю повеленье.

155 Знаю десятое,если замечу, что ведьмы взлетели, сделаю так, что не вернуть им душ своих старых, обличий оставленных.

156 Одиннадцатым друзей оберечь в битве берусь я, в щит я пою,побеждают они, в боях невредимы, из битв невредимы прибудут с победой.

157 Двенадцатым я, увидев на дереве в петле повисшего, так руны вырежу, так их окрашу, что он оживет и беседовать будет.

158 Тринадцатым я водою младенца могу освятить,не коснутся мечи его, и невредимым в битвах он будет.

159 Четырнадцатым число я открою асов и альвов, прозванье богов поведаю людям,то может лишь мудрый.

160 Пятнадцатое Тьодрёрир пел пред дверью Деллинга; напел силу асам, и почести - альвам, и Одину - дух.

161 Шестнадцатым я дух шевельну девы достойной, коль дева мила, овладею душой, покорю ее помыслы.

162 Семнадцатым я опутать смогу душу девичью; те заклятья, Лоддфафнир, будут тебе навек неизвестны; хотя хороши они, впрок бы принять их, на пользу усвоить.

163 Восемнадцатое ни девам, ни женам сказать не смогу я,один сбережет сокровеннее тайну,тут песня пресеклась откроюсь, быть может, только жене иль сестре расскажу.

164 Вот речи Высокого в доме Высокого, нужные людям, ненужные ётунам. Благо сказавшему! Благо узнавшим! Кто вспомнит воспользуйся! Благо внимавшим!

Речи Вафтруднира

[Один сказал:] "Дай, Фригг, мне совет, в путь я собрался к Вафтрудниру в гости! В древних познаньях помериться силой хочу я с мудрейшим".

2 [Фригг сказала:] "Лучше останься, Ратей Отец, в чертогах богов Вафтруднир слывет сильнейшим из ётунов, кто с ним сравнится!"

3 [Один сказал:] "Я странствовал много, беседовал много с благими богами; видеть хотел бы, как Вафтруднир в доме живет у себя".

4 [Фригг сказала:] "Странствуй здоровым, здоровым вернись, доброй дороги! Пусть мудрость тебе там помощью будет с ётуном в споре!"

5 Отправился в путь Один, чтоб мудрость турса изведать; Игг прибыл к владеньям Има отца и в палату вошел.

6 [Один сказал:] "Привет тебе, Вафтруднир! Вот я пришел поглядеть на тебя; хочу я постичь познанья твои, все ли, мудрый, ты ведаешь".

7 [Вафтруднир сказал:] "Что за пришелец в дом мой проник и слова в меня мечет? Ты дом не покинешь, коль не победишь, состязаясь со мною".

8 [Один сказал:] "Гагнрад мне имя, мучим я жаждой, в пути утомился, жду приглашенья долог был путь мой,прими меня, ётун".

9 [Вафтруднир сказал:] "Будь у нас, Гагнрад, гостем в палате, садись на скамью! Посмотрим сейчас, кто в знаньях сильней, старый турс или ты".

10 [Один сказал:] "Должен молчать или дельно беседовать бедный с богатым; в речах своих буду меру блюсти, с хладноребрым сойдясь".

11 [Вафтруднир сказал:] "Гагнрад, скажи, коль стоя ты хочешь спорить со мною: что за конь поутру день нам приносит, как имя коню?"

12 [Один сказал:] "Скинфакси конь сияющий день поутру нам приносит; слывет у героев он лучшим конем с гривой сверкающей".

13 [Вафтруднир сказал:] "Гагнрад, скажи, коль стоя ты хочешь спорить со мною: кто конь, несущий сумрак ночной над богами благими?"

Перейти на страницу:

Похожие книги