Читаем Старшая Эдда полностью

16 Рано в лесу, волчьем жилище, конунг спросил у дев валькирий, с бойцами они домой не поедут ли нынче ночью; а битва гремела.

17 С коня наклонясь, Сигрун валькирия конунгу молвила (битва утихла): "Есть и другие у дев заботы, чем пиво пить с конунгом щедрым.

18 Дочь отдать обещал отец мой грозному воину, Гранмара сыну; о Хёдбродде я тебе говорю, о конунге злом, отродье кошачьем.

19 Близится время конунг придет, коль место битвы ему не укажешь иль не отнимешь деву у князя".

20 "Убийцу Исунга, дева, не бойся! Мечи загремят, коль буду живым я!"

21 Гонцов послал оттуда властитель по суше, по водам скликать на битву, щедро сулил моря сверканье воинам сильным и сыновьям их.

22 [Хельги сказал:] "Велите скорей идти к кораблям, чтобы отплыть от острова Брандей!" Там поджидал конунг прибытья рати несметной с острова Хединсей.

23 От тех берегов, от мыса Ставнснес, вышли ладьи его, золотом убраны; Хельги тогда спросил у Хьёрлейва: "Видел ли ты властителя дерзкого?"

24 Ответил ему юноша конунг, что их и не счесть у мыса Трёноейр драконоголовых ладей с дружиной, что выплывали из Эрвасунда.

25 "Двенадцать сотен верных мужей, а вдвое больше воинов в Хатуне вот князя войско,близится битва!"

26 Хельги сорвал шатер на носу так, что дружина от сна пробудилась; воины видят рассвет наступил,проворно они паруса расшитые начали ставить в Варинсфьорде.

27 Шумели весла, железо звенело, гремели щиты, викинги плыли; мчалась стремительно стая ладей, несла дружину в открытое море.

28 Грохот вставал, когда налетали сестры Кольги на длинные кили, как будто прибой разбивался о скалы.

29 Выше велел воинам Хельги поднять паруса, на смелых пловцов рушились волны, Эгира дочь опрокинуть пыталась моря коней.

30 Сигрун дружину оберегала, валькирия смелая; стремилась ладья от Ран ускользнуть, из рук ее рвался моря олень близ Гнипалунда.

31 Вечер настал, в залив Унавагар входили ладьи в убранстве ярком, смотрели на них со склона Сваринсхауг, скорбя, озирали вражью дружину.

32 Тогда спросил благородный Гудмунд: "Кто этот вождь, с дружиной плывущий? Чьи рати сюда к берегу правят?"

33 Синфьётли крикнул, вздернув на мачту щит червленый с каймой золотою; стражем он был, в спорах искусным, который героям умел ответить!

34 "Вечером скажешь, скликая свиней и псов собирая, чтоб корм раздать им,Ильвинги славные, битвы взалкав, с востока пришли из Гнипалунда!

35 Там Хёдбродд найдет конунга Хельги, что бегства в бою никогда не ведал, нередко в битвах орлов насыщал он, пока ты дома рабынь целовал".

36 [Гудмунд сказал:] "Князь, позабыл ты древние саги, если героев встречаешь бранью! Лакомство волчье падаль - глотал ты, брата убийцей был твоего, всем ненавистный, в груде камней ползал ты, корчась, и раны зализывал!"

37 [Синфьётли сказал:] "Колдуньей ты был на острове Варинсей, как злобная баба ложь ты выдумывал; говорил, что не хочешь мужей в кольчугах, что один лишь тебе Синфьётли нужен!

38 Ведьмой ты был, злобной валькирией, ты восставал, дерзкий, на Одина; Вальгаллы жители распрю затеяли, баба коварная, из-за тебя!

39 Девять волков на мысе Саго мы с тобой вывели,был я отцом им!"

40 [Гудмунд сказал:] "Не был отцом ты волков свирепых, не был им старшим: коль не забыл я, тебя оскопили у Гнипалунда турсов дочери на мысе Торснес!

41 Валялся в лесу ты, пасынок Сиггейра, слушая волчьи знакомые песни; все на тебя обрушились беды, когда ты вонзил в брата свой меч, когда злодейством себя прославил!"

42 [Синфьётли сказал:] "Был ты на Бравеллир Грани женою, взнузданным был ты, к бегу готовым, я на тебе, усталом и тощем, немало скакал по горным склонам!

43 Был ты в те дни юнцом бесчестным, когда у Голльнира коз выдаивал, потом оборванкой, дочерью Имд, был ты однажды; что мне ответишь?"

44 [Гудмунд сказал:] "Дай мне раньше у Волчьего Камня трупом твоим воронье насытить, чем псов и свиней твоих накормить; пусть боги тебя покарают, как должно!"

45 [Хельги сказал:] "Не лучше ли было б тебе, Синфьётли, битву вести орлам на радость, чем попусту речи бросать на ветер, хотя друг друга вожди ненавидят?

46 Плохи, сдается мне, Гранмара дети, хотя о героях лгать не годится,они показали при Моинсхеймар, что славно умеют мечами разить".

47 Погнали коней, помчались до Сольхейма, Свипуд и Свейгьод их уносили по склонам росистым в темные долы, дрожала земля от бега коней.

48 У самых ворот встретили воинов, сказали, что князь вражеский близко. Был тут Хёдбродд в шлеме железном,всадников видя, так он подумал: "Что это нынче не веселы Хнифлунги?"

49 [Гудмунд сказал:] "К берегу правят ладьи боевые, моря олени,длинные реи, гладкие весла; щитов там сотни,то войско морское, веселы Ильвинги.

50 Пятнадцать дружин сходят на берег, еще семь тысяч осталось в Согне; у Гнипалунда в гавани стали ладьи черно-синие в убранстве из золота. Где еще было столько их видно! Хельги не станет медлить с битвой".

51 [Хёдбродд сказал:] "Пусть кони мчатся на тинг великий и скачет Спорвитнир к Спаринсхейд, а Мельнир и Мюльнир до чащи Мюрквид; пусть не отстанет никто из воинов, из тех, чьи мечи наносят удары!

Перейти на страницу:

Похожие книги