- А вы себе представьте, - объяснила Лесли, – небольшой поселок, домов двадцать всего. И приходит вооруженный отряд - вот вы бы в таком поселке жили, что бы вы сделали?
- Ворота бы покрепче заперли, – ухмыльнулся Том Скеррит.
- Вот именно. Так что пойду я. Ну,и ещё кто–то один - это пусть капитан выберет.
Два десятка вопрошающих глаз устремились на Дрейка - ну-ка, кого он назовет? Увы, всего двумя словами он развеял надежды ребят:
- Сам пойду. За меня останется... - обвел глазами бойцов, - Лимаро.
***
Вышли они с Дрейком на следующее утро. Капитан тащил товары, Лесли шла почти налегке - она хотела взять часть груза на себя, но он гордо мотнул головой: "Сам справлюсь!" и только крякнул, взваливая на спину шестидесятифунтовый рюкзак. Так что в ее вещмешке лежали только лекарства, пряности и дюжина тщательно завернутых в тряпицы стеклянных стаканов.
Еще не дойдя до поселка, Лесли услышала донесшийся с "насеста" над оградой истошный мальчишечий вопль: "Люди иду-ут!", и когда они подошли к воротам,там уже ждала "комиссия по встрече" - трое мужчин, у одного в руках ружье, остальные с револьверами у пояса.
- Я - Леcли Брин, маркетир... - начала Лесли свою обычную речь (как давно она не произносила этих слов!), - но тут ее перебили:
- Погоди-ка - а ты у нас уже была! - воскликнул один из встречавших. Обернулся к остальным: - Я ее знаю, это маркетирша, она к нам приходила как раз в тот год, когда я женился! Нож мне продала, хорoший нож, до сих пор ношу! - достал из-за пояса нож c наборной пластиковой ручкой и продемонстрировал окружающим.
Этой рекомендации оказалось более чем достаточно - больше их ни о чем не спрашивали и впустили в поселок.
За прошедшие восемь лет там почти ничего не изменилось, разве что староста был другой - не прежний желчный старик, а крепкий бородач лет сорока по имени Бейзил. К нему в дом, на грязноватую кухню с дровяной плитой и большим деревянным столом их с Дрейком и проводили; "отрекомендовавший" Лесли мужчина спросил:
- Вы прямо сейчас торговать начнете? А что-нибудь красивое, для жены моей, найдется?
Получив на оба вопроса положительный ответ, он испарился, а Лесли принялась раскладывать на столе товары; нагнувшись к Дрейку, быстро шепнула:
- Приглядывай, что бы ничего не сперли, на первую цену не соглашайся - меня спроси, а про шкуры сразу говори "Не надо". Насчет переправы - не сейчас, после торгов поговорим.
В кухню постепенно набивался народ. Молодая женщина протиснулась поближе, спросила:
- У вас ложечки есть? – Кокетливо стрельнула глазами на Дрейка.
- Есть, красавица, есть! - опередив Лесли, ответил он, в голосе, словно сами собой, прорезались бархатистые нотки. Интересно, у него это непроизвольно получается - или тренировался специально?
***
Лесли планировала брать в уплату за товары только муку и хлеб - ну и кое-какие другие продукты, чтобы кормить бойцов. И никаких вещей - даже если их можно выгодно обменять где-то южнее!
Но - не выдержала: взяла резные деревянные пуговицы и подсвечники: весят мало, а красивые, наверняка на них найдутся желающие. И от печенья тоже не отказалась,и от пирогов с зайчатиной - вот ребята порадуются! - и от домашней колбасы...
Дрейк на торги почти не обращал внимания - куда больше его интересовала молоденькая блондинка, котoрая принесла ему кувшин клюквенного отвара и пока наполняла кружку,так жалась грудью к плечу капитана, что чуть не спихнула его с лавки.
Кончилось это тем, что староста рявкнул на нее: "Форси, ты почему до сих пор здесь, а не в огороде?!" - и девушка вылетела с кухни, будто ее веником стегнули. После ее ухода Дрейк заскучал, спросил шепотом:
- Давай я пока уже о переправе договорюсь!
- Подожди, немного уже осталось, - так же шепотом ответила Лесли. – Сейчас расторгуюсь, стаpоста нам выпить предложит - тогда и поговорим.
***
Выпить им предложили светлого пива - некрепкого и сладковатого. Та же Форси поставила на стол тарелку с соленым сигом, тонко и аккуратно нарезанный хлеб и, на выструганной досочке, горку зеленых луковых перьев. Сама за стол не села - наверное, снова отправилась в огород.
Так что за столом они сидели втроем - Дрейк напротив старосты и, чуть в стороне, Лесли.
Мужчины выпили по первой кружке, и Бейзил, не спросясь, налил обоим по второй. Свою кружку Лесли еще даже не уполовинила, больше налегала на рыбу.
- Послушай, Бейзил, – отхлебнув, начал Дрейк. – Тут вот какое дело - нам на тот берег перебраться бы надо.
- Не вопрос, – кивнул староста. - Переночуете, а завтра с утра переправим.
- Да нет,ты не понял! У меня отряд - кроме нас, ещё десять человек. Мы заплатим!
- Двадцать патронов с носа, - сразу же безаппеляционно сообщил староста.
Дрейк уже подался вперед - явно уже собирался сказать "Согласен", когда получил ботинком по ноге.
- Двенадцать, – предложила Лесли. - И в эту цену входят еще рюкзаки и собаки.
Метнув на нее взгляд, Бейзил с показным удивлением приподнял бровь:
- Ты разрешаешь своей женщине вмешиваться, когда говорят мужчины?!